|
|
Зарубежная литература первой половины 20 века
|
«Очарование и иллюзии эпохи джаза — в романе Ф. Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби». Роман представлен в новом переводе Сергея Борисовича Ильина.» |
|
Великая сага о Гражданской войне в США и о судьбе своенравной и готовой идти по головам Скарлетт О’Хара была опубликована более 70 лет назад и не устаревает по сей день. «Унесенные ветром» — единственный роман Маргарет Митчелл (1900—1949), за который она — писательница, эмансипе и защитница прав женщин — получила Пулитцеровскую премию. Это книга о том, что любовь к жизни бывает важнее любви; потом, когда рывок к выживанию успешно завершен, любовь становится предпочтительнее, но без жизнелюбия умирает и она. |
|
Великая сага о Гражданской войне в США и о судьбе своенравной и готовой идти по головам Скарлетт О’Хара была опубликована более 70 лет назад и не устаревает по сей день. «Унесенные ветром» — единственный роман Маргарет Митчелл (1900—1949), за который она — писательница, эмансипе и защитница прав женщин — получила Пулитцеровскую премию. Это книга о том, что любовь к жизни бывает важнее любви; потом, когда рывок к выживанию успешно завершен, любовь становится предпочтительнее, но без жизнелюбия умирает и она. |
|
Классика английской литературы ХХ века. Изысканная, элегантная и бесконечно ироничная пародия на «провинциальный» британский роман, читая которую можно провести немало забавных параллелей с произведениями Эмили Бронте, Томаса Харди и прочих великих прозаиков XIX – начала ХХ вв. Религиозные снобы и раздираемые тайными страстями юные (и не очень) девицы… Деревенские ловеласы и эксцентричные кумушки… Потрясающая коллекция колоритных и нелепых персонажей, немыслимых ситуаций и невероятных диалогов, которая не оставит равнодушным ни одного истинного ценителя английского юмора! |
|
«Свой единственный, но широко известный во всем мире роман «Вели мне жить», знаменитая американская поэтесса Хильда Дулитл (1886-1961) писала на протяжении всей своей жизни. Однако русский читатель, впервые открыв перевод «мадригала» (таково авторское определение жанра), с удивлением узнает героев, знакомых ему по много раз издававшейся у нас книге Ричарда Олдингтона «Смерть героя». То же время, те же события, судьба молодого поколения, получившего название «потерянного», но только — с иной, женской точки зрения.» |
|
Андре Моруа известен в России прежде всего как автор знаменитых романов-биографий Бальзака, Байрона, Гюго, Дюма... Однако мастерство этого знаменитого французского писателя, тонкого знатока тайных сторон человеческой натуры, не менее ярко проявилось в новеллах. Занимательный, порой захватывающий, блестящий, легкий стиль и мудрый, чуть насмешливый взгляд автора на своих героев — пожалуй, таковы отличительные черты маленьких шедевров Моруа. |
|
«Морж и Плотник гуляли по берегу. Они увидели устриц и им захотелось полакомиться, но устрицы зарылись в песок. Морж, чтобы выманить их из засады, предложил им пойти прогуляться. Приятная прогулка! Приятный разговор! — соблазнял он простодушных устриц. Те поверили и побежали за ним...» Но рассказ Моржа оказался очень коротким: скоро все слушатели были съедены... Эту печальную балладу Л. Кэрролла знают все англичане и читают ее с раннего детства до старости. Напоминаем: Морж ничего не сказал ни о башмаках, ни о кораблях, ни о сургучных печатях, ни о королях, ни о капусте. Вместо него это сделал О'Генри. Он так и назвал свою книгу — «Короли и капуста».» |
|
Согласно легенде, создание романа «Унесенные ветром» началось с того, как Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: «Ни одного из любимых ею мужчин Скарлетт так и не смогла понять и вот – потеряла обоих». Последующая работа над произведением продолжалась около десяти лет и потребовала от писательницы огромной самоотдачи и напряженного труда. Стремясь проникнуть в самый дух эпохи, Митчелл кропотливо изучала историю родной Атланты, использовала газеты и журналы середины XIX века. На страницах ее рукописи оживали рассказы очевидцев Гражданской войны и семейные предания. Некоторые сцены Митчелл переписывала по четыре-пять раз, а что касается первой главы, писательницу удовлетворил лишь 60-й вариант! Роман, вышедший весной 1936 года, имел беспрецедентный успех и сразу побил все рекорды по популярности и тиражам во всей истории американской литературы. А одноименная экранизация с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях завоевала 10 премий «Оскар» и стала одной из самых знаменитых лент в истории мирового кинематографа. |
|
«Согласно легенде создание романа «Унесенные ветром» началось с того, как Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: «Ни одного из любимых ею мужчин Скарлетт так и не смогла понять и вот — потеряла обоих». Последующая работа над произведением продолжалась около десяти лет и потребовала от писательницы огромной самоотдачи и напряженного труда. Стремясь проникнуть в самый дух эпохи, Митчелл кропотливо изучала историю родной Атланты, использовала газеты и журналы середины XIX века. На страницах ее рукописи оживали рассказы очевидцев Гражданской войны и семейные предания. Некоторые сцены Митчелл переписывала по четыре-пять раз, а что касается первой главы, писательницу удовлетворил лишь 60-й вариант! Роман, вышедший весной 1936 года, имел беспрецедентный успех и сразу побил все рекорды по популярности и тиражам во всей истории американской литературы. А одноименная экранизация с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях завоевала 10 премий «Оскар» и стала одной из самых знаменитых лент в истории мирового кинематографа.» |
|
«Ранний роман Ремарка, в котором он только нащупывает основные темы, ставшие ключевыми в его творчестве… Автогонщики. Мужчины, живущие на адреналине. Они — кумиры светских красавиц. Они зарабатывают большие деньги и рискуют жизнью. Но в действительности шлемы «королей автогонок» скрывают усталые лица классических представителей «потерянного поколения», так и не сумевших опомниться от кошмара Первой мировой.» |
|
Армия. Просто – армия. Армия интеллектуалов-офицеров и бесстрашных солдат – или армия издерганных мальчишек, умирающих неизвестно за что, и пожилых циников, которым давно все равно, за что умирать. Армия неудачников – или армия героев? А, строго говоря, есть ли разница? |
|
Изящный, нестареющий роман, полный истинно британского юмора! Милдред Лэтбери – одна из тех «замечательных женщин», чьи достоинства все воспринимают как должное. Для друзей и знакомых она – истинный дар небес. Невозмутимая, исполненная здравого смысла, Милдред способна с легкостью справиться с любыми проблемами: она умеет и роды принять и в последний путь проводить. А еще – устроить истинно английское чаепитие, организовать свадьбу, благотворительный базар и, пожалуй, хорошую погоду обеспечить, чтобы все прошло безупречно. Но вот беда – все чаще Милдред поневоле втягивается в перипетии чужих жизней, особенно в сложные отношения новых эксцентричных соседей Нейпиров. Казалось бы, ей надо просто сохранять строгий нейтралитет. Но язвительный Роки Нейпир, похоже, уже не может обходиться без общества Милдред, да и сама она все реже думает о викарии, которого все прочат ей в мужья, и день за днем ждет на чай блистательного соседа… |
|
Жизнь американского писателя Джека Лондона (1876—1916) была не менее увлекательной, чем истории его героев. «Мартин Иден» — во многом автобиографичный роман о человеке, который «сделал сам себя», добившись литературного признания и любви, но разочаровавшийся во всем, чему он поклонялся многие годы. |
|
«Роман «Корабль мертвецов» (1926) положил начало мировой славе Б.Травена, писателя-анархиста, участника революционных волнений в Германии, покинувшего Европу в 1924 году и до конца своих дней жившего в Мексике. В книгах Травена с редкой силой выражен протест против контролируемого мира, против попыток сделать существование человеческого индивида полностью «прозрачным». С бюрократическими механизмами тотального контроля сталкивается и герой его первого большого романа, беспаспортный моряк, попадающий на сомнительную «коробку» — современный корабль — призрак, который становится грандиозным символом всей западной цивилизации.» |
|
«Ребекка» (1938 г.) – самый знаменитый роман Дафны Дюморье. Несмотря на то, что многие критики и читатели видят в его сюжете некоторое сходство с легендарной «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте, произведение Дафны Дюморье никак нельзя назвать вторичным. Это очень увлекательный текст, держащий читателя в напряжении до самой последней страницы. Совершенно особый мир английского поместья Мэндерли – постепенно ты настолько погружаешься в его жизнь, ритм и атмосферу, что начинаешь чувствовать себя его обитателем. Кроме того, это удивительно тонко описанное противостояние двух женщин – новой и бывшей хозяйки Мэндерли: первая – полна жизни, молода и красива, вторая – уже год как покойница, но по-прежнему будоражит ум и сознание. Это, наконец, тайна, которую читателю предстоит разгадать вместе с героиней. Это и детектив, и психологический триллер, и любовный роман. Не случайно по этой книге снято столько фильмов; самая известная экранизация 1940 года принадлежит Альфреду Хичкоку. |
|
«Да здравствует фикус!» – горький, ироничный, во многом автобиографичный роман. Главный герой – Гордон Комсток, непризнанный поэт, писатель-неудачник, вынужденный служить в рекламном агентстве, чтобы заработать на жизнь. Он презирает материальные ценности и пошлость обыденного уклада жизни, символом которого становится фикус на окне. Во всех своих неудачах он винит деньги, но гордая бедность лишь ведет его в глубины депрессии… Комстоку необходимо понять, что кроме высокого искусства существуют и простые радости, а в стремлении заработать деньги нет ничего постыдного. Что же спасет его? «Дочь священника» – роман совсем не похожий на саркастичный «Скотный Двор» и мрачную антиутопию «1984». Роман, который познакомит вас с иным Оруэллом – мастером психологического реализма. Эта история – жестокая насмешка над устаревшими нравами и устоями общества, живущего в религии без веры и ограничивающего свободу человека выбирать свой жизненный путь. |
|
Одна из самых прославленных книг XX века. Книга, в которой реализм традиционной для южной прозы «семейной драмы» обрамляет бесконечные стилистически новаторские находки автора, наиболее важная из которых – практически впервые, со времен «Короля Лира» Шекспира, использованный в англоязычной литературе прием «потока сознания». В сущности, на чисто сюжетном уровне драма преступления и инцеста, страсти и искупления, на основе которой строится «Звук и ярость», характерна для канонической «южной готики». Однако гений Фолкнера превращает ее в уникальное произведение, расширяющее границы литературной допустимости. |
|
«Приквел к одному из самых любимых романов во все времена — «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргаретт Митчел выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки — няни знаменитой Скарлетт О'Хара — родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи — и одним из любимейших образов читателей всего мира. Возвращаясь в события 1820 гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений — истории, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчел «Унесенные ветром».» |
|
«Берлин Александрплац. История о Франце Биберкопфе» (1929) — самое известное сочинение немецкого прозаика и эссеиста Альфреда Деблина, один из ключевых романов 20-го столетия. Читателю впервые предлагается полный текст произведения (для настоящего издания переведены многочисленные, как идеологические, так и случайные, купюры, восстановлен графический облик оригинала, чему сам автор придавал особое художественное значение). Писателю удалось не просто воссоздать предельно точный портрет своей эпохи, но соединить новаторскую технику письма с вечными проблемами бытия. История бывшего грузчика, отсидевшего четыре года в тюрьме за убийство подруги, перемежается картинами жизни Берлина 20-х годов прошлого века, подлинной рекламой и газетными заметками того времени. Столь необычная монтажная техника письма позволяет погрузиться в атмосферу большого города, над которым уже витает тень фашизма. Книга стала настоящей сенсацией, сразу же вызвав громкие споры в среде немецких интеллектуалов о значении и судьбе прозаических жанров в литературе XX в. Эта полемика отражена в Дополнениях к основному тексту (ранее на русском языке не издававшихся), где помещена рецензия современника Деблина, немецкого философа Вальтера Беньямина, «Кризис романа», и ответ Деблина; здесь же представлена подборка о Берлине в жизни писателя, его очерки о поэтике и эстетике, автобиографические сочинения. Экспериментальный, жанрово смелый для своего времени, но актуальный до сих пор и изначально кинематографичный по форме, роман лег в основу культового фильма Райнера Вернера Фасбиндера (1980).» |
|
Фрэнсису Скотту Фицджеральду принадлежит, пожалуй, одна из ведущих сольных партий в оркестровой партитуре «века джаза». Писатель, ярче и беспристрастней которого вряд ли кто отразил безумную жизнь Америки 20-х годов, и сам был плотью от плоти той легендарной эпохи, его имя не сходило с уст современников и из сводок светских хроник. Его скандальная манера поведения повергала в ужас одних и вызывала восторг у других. Но эксцентричность и внешняя позолота канули в прошлое, и в настоящем остались его бессмертные книги В данный том вошли его лучшие рассказы, в том числе и «Загадочная история Бенджамина Баттона», по которой Дэвид Финчер в 2009 году снял одноименный нашумевший фильм с Брэдом Питтом в главной роли. |
|