|
|
Зарубежная литература первой половины 20 века
|
«Теренс Хэнбери Уайт (1906-1964) — английский писатель, получивший всемирную известность благодаря пенталогии романов «Король былого и грядущего», пересказывающей «Смерть Артура» Томаса Мэлори и являющейся интерпретацией известной легенды о Короле Артуре.» |
|
Майю Лассила (1868–1918) — один из множества псевдонимов финского писателя Ангольта Унтолы (Тиетвяйнена), которому выпало жить в эпоху глобальной неразберихи. «Отличный писатель: лаконичный, умный, насмешливый, точно знающий, чего хочет… Он обожает путаницу, неразбериху, я — тоже, хотя мне почти никогда не удавалось устроить такую кутерьму, как в „Воскресшем из мертвых“ или „За спичками“... В жизни впрямь много путаницы, чепухи, диких совпадений, бессмыслицы, и Лассила был истинным поэтом самого невероятного вздора» — так отзывался о своем финском коллеге Михаил Михайлович Зощенко, благодаря которому русский читатель может насладиться двумя смешными и трогательными историями, одна из которых легла в основу искрометной комедии Леонида Гайдая. |
|
«Роман «Гэм» относится к раннему периоду творчества писателя и является попыткой Ремарка проникнуть в психологию свободной женщины. Гэм путешествует по миру в поисках сильных страстей… Роскошь высшего света и экзотика самых дальних уголков Юго-Восточной Азии, погони и убийства… Это — очень непривычный Ремарк. Ремарк, еще не успевший стать реалистом.» |
|
«Каждый из нас видит мир своими глазами, — говорит один из героев книги. — Каждый человек несет в себе целый мир и может переделать его, как хочет, населить людьми, достойными его любви — если сердце его способно любить — или годными для его ненависти, если он сам полон ненависти». Роман о братьях Маколеях, Улиссе и Гомере, из города Итаки, штат Калифорния, — по сути, это книга о самом Сарояне, настолько много вобрала она штрихов и фактов из биографии одного из лучших рассказчиков XX века. И цитата, приведенная выше, как нельзя ярче отражает главную мысль романа, считающегося вершиной в творчестве мастера. |
|
Кафку называли аналитиком страха, Босхом художественного слова, экспертом по вопросам абсурда, гуманистом, потрясающим душу читателей пристальной правдой, обостренным чувством боли и вины. Герои Кафки ведут отчаянную, до последнего вздоха, борьбу с окружающим миром, который бессмыслен и абсурден. Но абсурд этот невозможно преодолеть. Герои Кафки обречены на безнадежный протест. Они похожи на персонажа картины «Крик» Мунка. Они бесконечно страдают — от болезней, одиночества, от разорванности сознания и собственного бессилия. Герой романа К. приезжает в управляемую Замком Деревню, куда его якобы приглашают землемером. Но оказывается, его там никто не ждет! Он хочет пойти в Замок, чтобы разобраться в ситуации, но в Замок никого не пускают без разрешения, а у К. его нет. Он ищет объяснений у старосты Деревни, и тот уверяет его, что произошла ошибка: землемер Деревне не нужен! К. остается без крова и без определенных занятий. Он вынужден влачить жалкое существование школьного сторожа, но и с этого места его выгоняют. Что ему делать? Все его попытки доказать свои права наталкиваются на стену непонимания. Он убежден, что правды надо искать в Замке, ведь именно там живут сильные мира сего. И отныне его единственной целью становится любой ценой попасть в Замок. |
|
Они вошли в американский рай как тени. Люди, обожженные огнем Второй мировой. Беглецы со всех концов Европы, утратившие прошлое. Невротичная красавица манекенщица и циничный, крепко пьющий писатель. Дурочка-актриса и гениальный хирург Отчаявшийся герой Сопротивления и щемяще-оптимистичный бизнесмен. Что может быть общего у столь разных людей? Хрупкость нелепого эмигрантского бытия. И святая надежда когда-нибудь вернуться домой... |
|
«Да здравствует фикус!» (1936) — горький, ироничный роман, во многом автобиографичный. Главный герой — Гордон Комсток, непризнанный поэт, писатель-неудачник, вынужденный служить в рекламном агентстве, чтобы заработать на жизнь. У него настоящий талант к сочинению слоганов, но его работа внушает ему отвращение, представляется карикатурой на литературное творчество. Он презирает материальные ценности и пошлость обыденного уклада жизни, символом которого становится фикус на окне. Во всех своих неудачах он винит деньги, но гордая бедность лишь ведет его в глубины депрессии… Комстоку необходимо понять, что кроме высокого искусства существуют и простые радости, а в стремлении заработать деньги нет ничего постыдного. Что же спасет его? |
|
В творчестве Хемингуэя произведения короткой формы всегда занимали особое место. В этот сборник вошли рассказы разных лет, в том числе «визитные карточки» писателя – «Снега Килиманджаро» и «Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера». Как всегда, проза Хэмингуэя – очень личная, во многом автобиографичная. В этих рассказах отразилась влюбленность писателя в Африку, его любовь к охоте, и, конечно же, его душевные переживания, его взаимоотношения с женщинами, воспоминания о Париже и о войне. |
|
Ночь, когда человек, потерявший последнее, что осталось от его в осколки разбитой войной жизни, отчаянно исповедуется перед случайным встречным... Ночь, когда за бутылкой дешевого вина раскрывается кровоточащая душа — рассказывается, рассказывается рвущая душу история о любви и жестокости, странной верности и странной отваге... |
|
Роман французского писателя, журналиста Анри Барбюса «Огонь» начат в госпитале в декабре 1915 года – Барбюс в 1914 г. ушел на фронт Первой мировой войны рядовым-добровольцем, и написан на основе репортерских записей, буквально из окопов. Страшная, мрачная книга – беспощадная и натуралистичная правда об истреблении и разрушении, о перемалывании жизней – глазами очевидца. В сборник вошли также избранные повести писателя о войне. «Война — это не атака, похожая на парад, не сражение с развевающимися знаменами, даже не рукопашная схватка, в которой неистовствуют и кричат; война — это чудовищная, сверхъестественная усталость, вода по пояс, и грязь, и вши, и мерзость. Это заплесневелые лица, изодранные в клочья тела и трупы, всплывающие над прожорливой землей и даже не похожие больше на трупы. Да, война — это бесконечное однообразие бед, прерываемое потрясающими драмами, а не штык, сверкающий, как серебро, не петушиная песня рожка на солнце!» А. Барбюс. |
|
«В сборник вошли лучшие образцы малой прозы знаменитого австрийского писателя Франца Кафки (1883-1924), гения, предвосхитившего свое время, одного из самых загадочных, ярких и противоречивых художников слова в литературе XX века. Рассказы Кафки в большинстве своем были опубликованы после смерти автора. Некоторые из них остались неоконченными, некоторые представлены в вариантах. Но благодаря удивительному мастерству их создателя мы вновь и вновь перечитываем блестящие новеллы и притчи, среди которых «Егерь Гракх», «Нора», «Большой шум», «Приговор», «Когда строилась Китайская стена» и многие другие. Недаром Герман Гессе писал, что Кафка «приводит в замешательство и восхищение каждого, кто впервые обращается к его книгам».» |
|
«В книгу вошли малые прозаические произведения Франца Кафки (1883-1924). Среди них рассказы и новеллы «Мастер пост-арта», «Наблюдение», «Описание борьбы», «Исследования одной собаки» и другие шедевры. Выдающийся английский поэт и эссеист У.X. Оден называл Кафку «величайшим мастером чистой притчи» и ставил этого автора вровень с Данте, Шекспиром и Гёте. В малом жанре Кафка, как и в своих романах, загадочным, непостижимым образом предсказывает события, умонастроения и общественные процессы, которым еще только предстоит ознаменовать всю сложность и противоречивость XX века. О метафизических, моральных, религиозных вопросах человеческого существования Кафка говорит емко, насыщенно и образно. Недаром Герман Гессе считал, что рассказы Кафки это не что иное, как поэтические сочинения.» |
|
«Земля обетованная» — роман, опубликованный уже после смерти великого немецкого писателя. Судьба немецких эмигрантов в Америке. Они бежали от фашизма, используя все возможные и невозможные способы и средства. Бежали к последнему бастиону свободы и независимости. Однако Америка почему-то не спешит встретить их восторгами. Беглецов ждет… благопристойное и дружелюбное равнодушие обитателей страны, давно забывшей, что такое война и тоталитарный режим. И каждому из эмигрантов предстоит заново строить жизнь там, где им предлагают только одно — самим о себе позаботиться.» |
|
Впервые на русском — роман «Льва Толстого в юбке», классика американской литературы, автора такого признанного шедевра, как «Эпоха невинности», удостоенного Пулицеровской премии и экранизированного Мартином Скорсезе. Действие «Рифа» разворачивается во Франции начала ХХ века. После десятилетней разлуки случайная встреча оживляет былые чувства Анны Лит и Джорджа Дэрроу. Теперь им ничто не мешает возобновить отношения: она — богатая вдова, он — служащий дипломатического корпуса, никогда не был женат. Дождавшись долгожданного отпуска и отправляясь к Анне с визитом, Джордж вдруг получает от нее телеграмму: «Непредвиденные затруднения. Пожалуйста, не приезжай». Эта короткая строчка заставляет его пережить забытую боль с новой силой. Решив, что Анна вновь расторгла их отношения, толком не успевшие возобновиться, Джордж встречает в поезде очаровательную Софи Вайнер и едет с нею в Париж… В 1999 году роман был экранизирован Робертом Алланом Аккерманом, главные роли исполнили Села Уорд (Стейси Уорнер в сериале «Доктор Хаус») и Тимоти Далтон. |
|
«Лисы в винограднике» – масштабное и удивительно цельное полотно, в котором эпоха предреволюционной Франции XVIII в. и пылающей в пламени войны за независимость Америки прорисована до мельчайших, увлекательнейших деталей, а великие государственные деятели и политики, блистательные женщины и знаменитые философы и писатели предстают живыми, бесконечно интересными людьми. |
|
«Перед вами — не просто сборник, в который вошли наиболее значительные из «малых» произведений Франца Кафки, но — сборник поразительно оригинальный по принципам подбора, ибо позволяет читателю взглянуть на творчество Кафки в двух «крайних» его проявлениях. С одной стороны — сюрреализм и абсолютное выражение в слове темной, безжалостной «абсурдности бытия». С другой — произведения прозрачно-философичные, изысканно-тонкие и отличающиеся своеобразной «внутренней умиротворенностью». Таков Франц Кафка — очень разный, но всегда — оригинальный...» |
|
«Контрапункт» (1928 г.) – крупнейшее произведение Олдоса Хаксли, описывающее несколько месяцев из жизни интеллектуальной лондонской элиты. Здесь нет главных действующих лиц или основной сюжетной линии. Как и музыкальный контрапункт, предполагающий сочетание двух и более мелодических голосов, роман Хаксли – это переплетение разных судеб, рассказ о личной жизни множества людей, так или иначе попадающих в поле писательского зрения. Они встречаются в кафе и ресторанах, ходят на великосветские приемы, ссорятся, сплетничают, злословят. Во всем этом нет никакой цели – одна бессмысленная многоголосица. Так Хаксли смотрит на своих современников, а нынешний читатель наверняка услышит в этом хоре много знакомых голосов. |
|
Джеймс Джойс — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более чем кому-либо обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем издании представлена так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров писателя. |
|
«Ранний роман Ремарка, в котором он только нащупывает основные темы, ставшие ключевыми в его творчестве… Автогонщики. Мужчины, живущие на адреналине. Они — кумиры светских красавиц. Они зарабатывают большие деньги и рискуют жизнью. Но в действительности шлемы «королей автогонок» скрывают усталые лица классических представителей «потерянного поколения», так и не сумевших опомниться от кошмара Первой мировой.» |
|
«Говоря о Первой мировой войне, всегда вспоминают одно произведение Эриха Марии Ремарка. «На Западном фронте без перемен». Это рассказ о немецких мальчишках, которые под действием патриотической пропаганды идут на войну, не зная о том, что впереди их ждет не слава героев, а инвалидность и смерть… Каждый день войны уносит жизни чьих-то отцов, сыновей, а газеты тем временем бесстрастно сообщают: «на Западном фронте без перемен»… Эта книга — не обвинение, не исповедь. Это попытка рассказать о поколении, которое погубила война, о тех, кто стал ее жертвой, даже если сумел спастись от снарядов и укрыться от пули.» |
|