|
|
Книги издательства «Время»
|
В своей новой книге писатель, журналист и историк Елена Съянова, как и прежде (в издательстве «Время» вышли «Десятка из колоды Гитлера» и «Гитлер-директория»), продолжает внимательно всматриваться в глубины веков и десятилетий. Судьбы и события, о которых она пишет, могли бы показаться незначительными на фоне великих героев и великих злодеев былых эпох — Цезаря, Наполеона, Гитлера... Но у этих «маленьких трагедий» есть одно удивительное свойство — каждая из них, словно увеличительное стеклышко, приближает к нам иные времена, наполняет их живой кровью и живым смыслом. |
|
Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотъемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка. |
|
Эта новая книга Александра Давыдова не просто сборник повестей, или философских притч, как их называют некоторые критики, а цельное произведение, объединенное общей темой и единым героем. В ней автор сохраняет присущее его прозе сочетание философской напряженности мысли с юмором и иронией. Причем, как автор всегда подчеркивает, он обращается не к какой-то группе интеллектуалов, а ко всем и каждому, не учительствуя, а призывая к сотворчеству в разрешении вечно актуальных проблем бытия. |
|
Эта книжка очень разная, здесь и лирика, и трагедия, и жесткая ирония, и сатира, и легкий юмор. Попытка автора разделить стихи по времени и настроению удалась лишь отчасти, как любая заданность: они появились в разное время, менялось оно — в чем-то менялся и автор. Опытный читатель даже по лексике определит, когда что было написано, — да не все ли равно? |
|
«Эта книга писалась более тридцати лет. Собирая ее сегодня, я решил ничего не менять в статьях, составивших издание 1988 года, и лишь добавил к нему в качестве постскриптума материалы анкеты, на которую по предложению журнала «Литературное обозрение» тогда же откликнулись почти все центральные персонажи моей портретной галереи. Такие же постскриптумы сопровождают и почти все главы, рассказывающие о критике и литературных критиках 1990-2000-х годов. Мне это кажется правильным. Как правильным кажется и мое нежелание раскрывать смысл книги на первой же ее странице. О том, что надумалось за долгие десятилетия, в двух словах не расскажешь. Придется вам читать.» |
|
Уильям Буллит был послом Соединенных Штатов в Советском Союзе и Франции. А еще подлинным космополитом, автором двух романов, знатоком американской политики, российской истории и французского высшего света. Друг Фрейда, Буллит написал вместе с ним сенсационную биографию президента Вильсона. Как дипломат Буллит вел переговоры с Лениным и Сталиным, Черчиллем и Герингом. Его план расчленения России принял Ленин, но не одобрил Вильсон. Его план строительства американского посольства на Воробьевых горах сначала поддержал, а потом закрыл Сталин. Все же Буллит сумел освоить Спасо-Хаус и устроить там прием, описанный Булгаковым как бал у Сатаны; Воланд в «Мастере и Маргарите» написан как благодарный портрет Буллита. Первый американский посол в советской Москве крутил романы с балеринами Большого театра и учил конному поло красных кавалеристов, а веселая русская жизнь разрушила его помолвку с личной секретаршей Рузвельта. Он окончил войну майором французской армии, а его ученики возглавили американскую дипломатию в годы холодной войны. Книга основана на архивных документах из личного фонда Буллита в Йейльском университете, многие из которых впервые используются в литературе. |
|
«Игорь Волгин «совмещает в своём душевном строе младенца военного времени, зачатого под бомбами и появившегося на свет в смертную пургу, — и скрупулёзного учёного-филолога, в мирное время счастливо продумавшего наследие Достоевского. Нераскаянный идеалист, неисправимый «шестидесятник» кладёт душу в попытке свести концы, спасти Смысл. «Что было — проносится мимо и тает в дали голубой. И прошлое непоправимо, о Господи, даже Тобой»» (Лев Аннинский).» |
|
Литературная культура складывается не только из текстов, но и из запутанного рисунка отношений, конфликтов и противостояний. Сюжеты писательских судеб — Булгакова, Платонова и Замятина, Пастернака и Шаламова, Ахматовой и Зощенко, Гроссмана и Домбровского, Симонова и Фадеева — взывают к осмыслению. Они составляют движущуюся картину времени, литературы умирающей и возрождающейся, как феникс из предсказания, полученного от шанхайской гадалки Валентином Катаевым. Какая она, современная литература, — свободная, экспериментальная, модная или исчезающая? Почему так разнятся премиальные сюжеты и литературные результаты? Почему читают все меньше, а сочиняют все больше? Известный литературный критик, автор многих книг и телепрограмм Наталья Иванова ставит эти вопросы в своей новой книге, предназначенной всем настоящим читателям. |
|
Почему девушка разбрасывает с балкона жемчуг из свадебного подарка? Перед кем в общежитии уральского мединститута красуются дерзкие парижане Гепардье и Леопардье? Зачем холостяк кроет крышу дома мятными пряниками? Только настоящая жизнь умеет быть настолько невероятной и неотразимой. Эта книга — полевой букет рассказов и связка ключей от тайных воспоминаний. В ней верное доказательство того, что человечеству не выжить без сумасшедших юнцов, а юнцам не образумиться без сумасшедшей любви. Как и первый роман, истории Михаила Нисенбаума — по-настоящему теплые вещи. |
|
«Сергей Григорьевич Боровиков — известный критик, успешный литературный деятель (именно он, возглавив журнал «Волга», по мнению С.И. Чупринина, превратил этот сугубо провинциальный, казалось бы, журнал в одно из лучших литературных изданий России) и, несомненно, мастер короткой прозы, в чём можно убедиться, прочитав его книгу «В русском жанре», которую А. Немзер назвал «романом о русской прозе». Вся она сделана из «якобы черновиков, заметок на полях, лениво-изумлённых карандашных подчёркиваний очередной находки в книге, открытой исключительно по собственному желанию... Даже когда мемуарными фрагментами перемежаются читательские наблюдения, идут эти фрагменты всё равно от тех же самых наблюдений» (О. Лебёдушкина). Новая книга С.Г. Боровикова, собранная из нескольких сотен таких фрагментов, станет настоящей находкой для вдумчивого читателя.» |
|
«Петр Владимирович Классен — ученый, профессор, доктор технических наук, автор многих научных трудов и изобретений. Из семьи русских немцев, потомков переселенцев давних времен. По мнению автора книги, в основе любого творческого поиска непременно должно присутствовать лирическое начало, поэтому неудивительно, что его «второй линией жизни», наряду с работой в области точных наук, стала поэзия.» |
|
«Борис Чичибабин — поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Е. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л.С. Карась-Чичибабиной.» |
|
«За свой дебютный роман («Бывший сын», 2014) Саша Филипенко год назад получил «Русскую премию». С первой попытки — диплом первой степени в номинации «Крупная проза». Ну и как после этого садиться за следующую книгу? Тем более, что героя «Бывшего сына», что всех подкупало, автор явно «строил из себя», своей биографии, своих юношеских впечатлений и чувств. Хватит ли ему собственной жизни на следующего героя, не случится ли самоповтора? Повтора не случилось. Зато опять родился яркий, парадоксальный, необычный и остро современный персонаж — профессиональный телевизионный юморист, придумывающий шутки для телеведущих. Дело это непростое. Особенно если сегодня днем тебя уволили, с женой ты только что развелся, а утром от тебя сбежал кот...» |
|
«Любую цену...» — повторила про себя Нина. Ей вспомнилась комната с земляным полом и солдатской койкой, неподвижно сидевшая на стуле в углу старая женщина, так и не сумевшая простить себе давнего греха. Жизнь, прожитая под гнетом давно прощенной, как выяснилось, вины... В который раз резанула мысль о том, что было бы, если бы она, Зинаида, получила Тонино письмо лет сорок назад. Просто письмо, с сообщением, что сестра жива, здорова и счастлива. Но прошлое, как известно, не терпит сослагательного наклонения — все случилось, как случилось. Неужели злосчастный рисунок был тому причиной? Неужели Марго спрятала конверт в тайник старого секретера не только из ревности, но и потому, что хорошо знала цену его содержимого?! Нет, Нина по-прежнему отказывалась в это верить! Да и письмо, по словам Ивана, не было распечатано... |
|
«Игорь Клюканов — филолог и по образованию, и по призванию. Он автор монографий и учебников по проблемам коммуникации, а «Резюме» — его первый сборник, в который вошли стихотворения, написанные на протяжении ряда лет, в том числе юношеские, из почти забытой тетради. По мнению И. Клюканова, любое искусство, в том числе и поэтическое, лишь содействует раскрытию сущего: поэтому все представленные в данном сборнике стихотворения написаны, как признается сам автор, «по моему хотению, по щучьему велению», — и в каждом запечатлен тот или иной момент течения жизни. Любое жизнеописание, каким бы кратким оно ни было, имеет шанс длиться долго, а как долго — зависит от того, насколько эти стихотворения окажутся созвучными читателю.» |
|
В произведениях Натальи Арбузовой всегда есть место сверхъестественному. Черти и ведьмы принимают деятельное участие в нашей жизни. Но оказывается, что настоящее зло прячется в обычных людях и гораздо сильнее способно влиять на ход событий, чем нечистая сила. А добро имеет обыкновение побеждать, даже если окажется, что выхода нет. Поэтому в каком бы жанре ни писала Наталья Арбузова (а пишет она рассказы, стихи, повести и пьесы), читатель в ее книгах встречается в первую очередь с волшебной сказкой. |
|
«Элий Вайнерман по образованию учитель и историк. Его первые стихи были напечатаны в 1982 году в известном зарубежном журнале «Время и мы». Потом долгие годы он не писал, а в последнее десятилетие вновь обратился к забытому было творчеству. В небольшом сборнике «Река времён» представлены разные по тематике и стилю стихи — это чувственная и гражданская лирика, философские строфы, но в каждом произведении, даже в миниатюрах, состоящих из всего из одной фразы, прочитывается некий особый импульс, заставивший облечь Э. Вайнермана свои наблюдения, раздумья, воспоминания в поэтические строки — то напевные, то с неровным ритмом, паузами, похожими на остановку дыхания.» |
|
«Латиноамериканский, и в то же время очевидно постнабоковский роман из русской жизни, с заездами в экзотические края. Стамбул. Молодой контрабандист знакомится с девушкой из Сибири, которую насильно удерживают в гареме. Совместный побег на корабле. Крым. Ливадия. Сюда герой прибывает, чтобы выполнить заказ шведского клиента — изловить редчайшую бабочку исчезнувшего вида, завезенного в Россию императором Николаем II еще в 1912 году... Кубинец Хосе Мануэль Прието в 1986 году окончил один из новосибирских ВУЗов, сейчас он живет в Мексике, преподает русскую историю. Двенадцать лет, проведенные в России в годы тектонических перемен, произвели на него неизгладимое впечатление. Роман «Ливадия» (в английском издании «Ночные бабочки Российской империи») — одно из самых ярких мировых литературных событий последних лет. Перевод с испанского П. Грушко.» |
|
«Настоящий интеллектуальный роман. Сказал бы «западный», кабы не богатство и свобода русского языка» (Андрей Немзер). В начале прошлого века мадам Лира фон Реттау пригласила на виллу трех писателей, предложив сочинить по новелле о Бель-Летре. Едва познакомившись с приглашенными, Лира исчезает с виллы навеки, но писатели, следуя уговору, создают по новелле, из которых ясно, что последнюю ночь хозяйка виллы провела... с каждым из них? Новые герои виллы, как и их предшественники, — это три писателя из России, Франции и Англии. Общество друзей Лиры фон Реттау предлагает им временно поселиться в месте прошловековой фрамы, с тем чтобы в созданных на основе личных изысканий художественных текстах хоть немного приблизиться к правде об исчезновении хозяйки Бель-Летры... Книга о том, как и почему писателем быть невозможно. И о том, что писательство не иссякнет.» |
|
Цецилия Воскресенская рассказывает о своей семье, об отчиме, известном советском поэте Илье Сельвинском, о знакомстве с Б. Пастернаком и К. Чуковским, о дружбе с детьми немецких антифашистов, о любви, которую она пронесла через всю жизнь. В книге приводятся трогательные письма Ильи Сельвинского к жене и детям. |
|