|
|
Книги издательства «Восточная книга (Восток-Запад, Муравей)»
|
Шведские сказки, представленные в настоящем издании, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих шведский язык и интересующихся шведской культурой. |
|
В книгу вошли избранные новеллы выдающегося китайского писателя Пу Сунлина (1640-1715), — фантастические истории, полные загадок и превращений, связанных, с действием сверхъестественных сил. Новеллы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений во время чтения происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к традиционной учебной программе. Для широкого круга лиц, обучающихся китайскому языку как под руководством преподавателя, так и самостоятельно. |
|
Фламандские народные сказки и легенды, представленные в настоящем издании, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир нидерландского языка. Рекомендовано для «нулевого» и начального этапов обучения нидерландскому языку. |
|
Предлагаемое пособие предназначено для студентов старших курсов, изучающих общий перевод китайского языка, а также для лиц, занимающихся практическим переводом с русского языка на китайский. Пособие ставит своей целью показать специфику перевода с русского языка на китайский, главным образом материалов письменного характера. При этом рассматриваются основные проблемы такого перевода — в лексическом, синтаксическом и стилистическом аспектах. В пособие также включены тексты официальных документов и деловой переписки, дающие представление о реальных трудностях, с которыми сталкивается переводчик при решении практических задач. |
|
Избранные сказки Анатолии (центральной Турции) в пересказе Тахсина Юджеля адаптированы в настоящем издании по методу Ильи Франка: дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это занимательное и несложное чтение поможет читателю войти в мир турецкого языка. |
|
Учебник предназначен для широкого круга специальностей и направлений подготовки высшего образования с изучением китайского языка, таких как «Перевод и переводоведение», «Лингвистика», «Филология», «Востоковедение и африканистика», «Зарубежное регионоведение», «Международные отношения», «Реклама и связи с общественностью» и др. Разработан для среднего этапа обучения. Цель учебника — формирование у обучающихся коммуникативной компетенции на китайском языке на актуальные повседневные темы в сфере бытовой коммуникации. Издание сопровождается аудиоприложением. |
|
Книга представляет собой сборник современных анекдотов на иврите и дает возможность читателю освоить множество расхожих фраз и актуальных речевых оборотов на этом языке. Текст анекдотов адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих иврит и интересующихся еврейской культурой. |
|
Забавные истории о неунывающем Мулле Насреддине, способном найти выход из любой ситуации, адаптированы в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это занимательное и несложное чтение поможет читателю войти в мир персидского языка. |
|
Данное пособие содержит подробное описание основных грамматических явлений современного китайского языка, различные виды упражнений и ответы к ним. Предназначено для преподавателей и студентов языковых вузов, а также для лиц, самостоятельно изучающих китайский язык. |
|
В книгу вошли более 400 грузинских анекдотов и шуток, — адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабженных дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это несложное чтение поможет читателю войти в мир грузинского языка. |
|
Литовские сказки, представленные в настоящем издании, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир литовского языка. |
|
Предлагаемое описание грамматики предназначено для всех, кто интересуется польским языком. Не претендуя на полноту и научность, оно поможет тем, кто хочет понять общую «картину» польского языка, сопоставить его с русским, систематизировать знания или ликвидировать пробелы в них, вспомнить забытое или разобраться в том, что представляется трудным. В книге рассматриваются основные морфологические категории с учетом близости русского и польского языков, при этом главный акцент делается на том, что важно, что трудно, и на том, что «не так». Практически весь материал представлен в таблицах, к которым даются сжатые пояснения. Каждый грамматический раздел сопровождается проверочными заданиями, в конце книги даны ключи. |
|
Это занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир хорватского языка. Рассказы и сказки, составившие книгу, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Для широкого круга лиц, изучающих хорватский язык и интересующихся культурой балканских стран. |
|
Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир китайского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих китайский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Китая. |
|
Книга «Шведский на каждый день» предназначена для начинающих заниматься шведским языком. Она состоит из легко запоминающихся 365 мини-диалогов (по 5 предложений каждый), включающих в себя основные фразы, необходимые для несложного общения на бытовом уровне. Все диалоги даются с переводом и лексико-грамматическим комментарием. |
|
В книге в популярной форме излагается история возникновения системы письма в Японии, современный состав письменности и пути ее развития. Систематизированный подход к изложению и наличие упражнений придают изданию не только познавательный, но и учебный характер и позволяют получить возможность в короткий срок овладеть навыками распознавания определенного массива японских текстов. Издание предназначено как для людей, совсем незнакомых с японским языком, так и для частично владеющих разговорной (но не письменной) японской речью. |
|
Книга представляет собой впервые выходящий в России сборник ирландских легенд, коротких рассказов, анекдотов и шуток, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабженных дословным переводом на русский язык, а также необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это занимательное и несложное чтение поможет читателю войти в мир ирландского языка. В приложение к изданию вошли статьи по истории, фонетике, лингвистическим особенностям ирландского языка и другие материалы. |
|
Учебное пособие содержит грамматический минимум, соответствующий базовому уровню владения арабским языком, и предназначен для лиц, изучающих арабский язык, а также для тех, кто владеет арабским языком и желает систематизировать свои грамматические знания или готовится продолжить обучение в учебных заведениях арабских стран. Грамматика будет полезна всем, кто желал бы на практике познакомиться с арабской языковедческой традицией. |
|
Предлагаемый сборник греческих сказок и легенд дает читателю возможность не просто прикоснуться к фольклору этой страны, но и познакомиться с логикой ее жителей, их способом воспринимать мир, подчас столь отличным от нашего. В создаваемом греческой фантазией сказочном пространстве уживаются и взаимодействуют библейские персонажи и персонажи античной мифологии, а на первый взгляд знакомые сюжеты вдруг получают совершенно неожиданное, невозможное для русской сказки разрешение. Сказки адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Для широкого круга лиц, изучающих греческий язык и интересующихся греческой культурой. |
|
Предлагаемое пособие предназначено для лиц, изучающих китайский язык на начальном этапе по материалам учебника «Практический курс китайского языка (в двух томах)» под редакцией А.Ф. Кондрашевского. Основная цель сборника — помочь обучающимся в полном объёме активизировать навыки усвоения лексики, закрепить достижение уровня автоматического запоминания устойчивых и произвольных словосочетаний. Издание снабжено ключами к упражнениям для самоконтроля учащихся. |
|