«В книге профессора Гарвардского университета (США) исследуются произведения еврейских прозаиков ХХ века, выявляются закономерности художественного метода и общих тем. Обобщая опыт многолетнего преподавания еврейской литературы, в первую очередь литературы на идише, автор предлагает свой подход к уникальному явлению многоязычной национальной словесности и показывает, что художественная доминанта творчества и мироощущение еврейского писателя зависят от избранного им языка. Среди рассмотренных произведений — «Тевье-молочник» Шолом-Алейхема, «Конармия» И. Бабеля, «Жизнь и судьба» В. Гроссмана, «Процесс» Ф. Кафки, «Гость на одну ночь» Ш.-Й. Агнона, «Сатана в Горае» И. Башевиса-Зингера, «Дневник» Анны Франк, «Планета мистера Сэммлера» С. Беллоу, «Памятные записки» Я. Шабтая и многое другое. Переводчик: Наталья Рохлина.»