|
|
Книги издательства «Центр Нарния»
|
В разное время, в разных городах и странах каждый из них по-своему пережил встречу с «другим измерением» – миром, в котором живут «особенные» люди и их родные, – и поведал о соприкосновении миров. У сборника три автора. Они разного возраста, у них разные судьбы. Мария Беркович из Санкт-Петербурга, Галина Каган из города Реховот, что в Святой Земле, и Олег Романчук из Львова никогда не видели друг друга. |
|
«Жизнь десятилетнего Джесса протекала довольно размеренно и уныло — до тех пор, пока в один прекрасный день в нее не ворвалось странное существо — с первого взгляда Джесс не мог даже определить, мальчик это или девочка. И вот это существо со всей стремительностью и непосредственностью детства полностью переворачивает его жизнь, расцвечивая ее красками воображения. Джесс и Лесли становятся правителями волшебной страны Терабитии... За книгу «Мост в Терабитию» автор в 1978 году была награждена самой почетной литературной премией США — Медалью Ньюбери. Перевод с английского Наталии Трауберг. Для среднего и старшего возраста.» |
|
«Псалтирь» Дитриха Бонхеффера — это вызов индивидуалистическому, разделенному сознанию современного человека. Она помогает понять, как библейские псалмы могут стать личными молитвами каждого из нас. В своих лекциях о душепопечении, основываясь на собственном пастырском опыте, Бонхеффер затрагивает такие больные темы, как беседа с равнодушными, душепопечение о больных и умирающих и даже душепопечение о душепопечителях.» |
|
«Швейцарский протестантский богослов Карл Барт (1886 — 1968) написал эту работу на излете академической карьеры, первоначально она была конспектом его лекций. В книге автор размышляет о том, что значит быть теологом и какова природа евангелической теологии. Он считал эту книгу своей «лебединой песнью», кратким отчетом в том, чему он учил и что отстаивал в области евангелической теологии. Книга впервые публикуется на русском языке и будет интересна студентам богословских учебных заведений, служителям церквей и всем, кого интересуют богословие и религиоведение.» |
|
«Книга «Раскрытие тайны» знакомит широкий круг читателя с проблемами теологии миссионерства, а также взаимоотношения миссии и культуры. Данное произведение проистекает из богатого опыта Лесли Ньюбигина, который провел многие годы в Индии, как англиканский миссионер и епископ, а также участвовал в работе многих межконфессиональных организациях. Автор блестяще описывает христианское миссионерство как раскрытие тайны: тайны, открытой для проповеди всем народам и познаваемой только очами веры. Результатом работы явился призыв к церкви откликнуться на поручение Христа проповедовать Евангелие в современном секулярном мире.» |
|
«Эту книгу написали родители взрослых детей с психоинтеллектуальной инвалидностью. Они рассказали о своих неповторимых детях, о семьях, подкошенных в начале своего пути свалившимися на них трудностями, но постепенно возродившихся к жизни благодаря тому, что «особенные» дети научили их радоваться каждому дню. Ни один рассказ не похож на другой, но все они — о том, что любовь терпение, приятие таких детей и доброжелательное отношение к миру помогают преодолеть беду. Каков путь взрослого человека с особенностями развития? Что значит его судьба для всех остальных людей? Книга предназначена неравнодушному читателю. Мягкий переплет, бумага офсетная.» |
|
Хотя Иисус, Галилейский Плотник, один из героев этой книги, она не об Иисусе, а о юноше Данииле, на чью долю выпала такая тяжелая судьба, что не позавидуешь. Отец умер от рук римлян страшной смертью на кресте, мать ненадолго его пережила, никого у Даниила не осталось, только старенькая бабушка да одержимая демонами страха сестра. Проданный в рабство деревенскому кузнецу, Даниил живет мечтой о мщении. Он хочет сражаться с римлянами, захватившими его родную Палестину. Убежав в горы, мальчик присоединяется к банде Роша, собравшего вокруг себя отчаянных головорезов. Рош много говорит о борьбе с римлянами, но постепенно читатель понимает — у вожака на уме другие цели... Перевод с английского Ольги Бухиной. Художник А. Власова. |
|
«Героиня книги — индейская девочка Карана, одна из всего племени осталась на небольшом островке у калифорнийского побережья. Карана сумела наладить жизнь в одиночестве, обеспечить себя едой и надежным убежищем. Самое главное для Караны — отношения с животными. Для нее «звери и птицы — те же люди, только со своим языком и своей манерой поведения. Без них жизнь на белом свете была бы очень тоскливой». «Остров Голубых Дельфинов» получил в 1961 году медаль Ньюбери, а сам автор в 1972 году удостоился Золотой медали Ханса Кристиана Андерсена. Переводчик: Т. Доброницкая. Художник-иллюстратор: Е. Горева.» |
|
Маленькая Айрин — принцесса, которую хотят похитить и сделать женой своего принца уродливые гоблины. Коварные и хитроумные планы гоблинов вполне могли бы удаться, если бы Айрин не прониклась, преодолев все сомнения, глубочайшим доверием к своей прекрасной королеве-бабушке, умевшей творить разные чудеса. Айрин не побоялась пойти за её нитью в самую глубь горы и помочь Курди, мальчику-шахтеру, прогнать ужасных гоблинов. Пережитые вместе трудности открыли их сердца тому, что в жизни есть много чудесного и этому стоит доверять. Переводчик: О. Кельберт. Художник-иллюстратор: Н. Домнина. |
|
Эта сказка об очень решительной, озорной, с горячим и отзывчивым сердцем летучей Ночной Мыши, которую Веревочный Заяц погибающей крошкой подобрал в лесу и дорастил до отрочества. Мышь, не наученная летать в раннем детстве, не понимает, зачем это надо. Но Заяц-то знает, что она ЛЕТУЧАЯ мышь и ей надо исполнить свое предназначение и тем самым обрести радость жизни. Для младшего и среднего школьного возраста. Художник-иллюстратор: Т. Казмирук. |
|
Это последняя книга Вальтера Тробиша, известного христианского писателя, автора популярных книг, адресованных молодежи. О ней он говорил с друзьями и женой больше, чем о любом другом произведении, вышедшем из-под его пера. О чем же эта книга? Пожалуй, о том, что мужчина страдает, но женщина об этом не знает... |
|
Эта книга — не только для людей, которые состоят в браке, но и для тех, кто только готовится вступить в брак, и даже для неженатых и незамужних. В ней нет ни капли вымысла. Все события происходили на самом деле. Все разговоры имели место. Герои всех историй — реальные люди, которые и поныне живут в своем городе. Описанные события произошли в Африке, но актуальны для любой точки земного шара и любой культуры. |
|
70-е годы ХХ века, Москва. Двое мальчишек-старшеклассников, подняли в толчее оброненный кошелек и не вернули его владелице, после чего Костя уговорил Сашу рвануть на весенние каникулы в Крым. Костя твердо уверен в том, что жить надо для себя, а Саша пристально вглядывается в себя и в людей, пытаясь понять, что за штука такая — жизнь и как с нею управляться. В приморском городе Саша, раньше смотревший в рот Косте, начинает понимать, как это страшно — думать только о себе, особенно когда из-за его сиюминутного желания и невыполненного обещания едва не гибнет человек. Саша в ужасе осознает, что они натворили, твердо решает, что Костины взгляды на жизнь ему не подходят и потрясенный пережитым, возвращается домой. Художник-иллюстратор: Е. Горева. |
|
«Это повесть о судьбе реального человека — он жил в 18 веке, родился в Африке, стал рабом в Америке и своим трудом выкупил себя и других на свободу. Автор рассказывает, как много может добиться человек, полный веры и надежды. Христианство стало для Амоса основой жизни, двигателем его поступков. Конечно, он недаром получил прозвище «Счастливчик», ему встретилось на жизненном пути немало хороших людей, христиан, которые сумели победить в себе расовые предрассудки, твердо веря, что все люди сотворены равными. В 1951 году книга про Амоса Счастливчика была удостоена медали Ньюбери, одной из самых престижных наград в детской литературе. Художник-иллюстратор: Е. Горева. Перевод О. Бухиной.» |
|
Когда девочка Энни неожиданно переехала с мамой из города на ферму, она ещё не знала, что её ждёт. Сначала основной проблемой для неё был выбор лошади для прогулок. Но вскоре Энни оказалась вовлечена в совершенно необычные события, изменившие всю её жизнь. И главной лошадью для неё оказалась вовсе не лошадь с фермы... Эта книга о том, что рядом с нашей обычной жизнью существует удивительный мир тайн и глубоких переживаний. И только от нас зависит, стремимся ли мы к этому миру, готовы ли войти в него и хватит ли нам отваги рвануться ему навстречу. Для среднего и старшего школьного возраста. Художник-иллюстратор: Е. Ватуева. |
|
Парк не понимает, отчего мама отказывается рассказать ему об отце, который погиб во Вьетнаме 11 лет назад. Мальчик совсем его не помнит… И ему очень нужно найти ответ. Поиски приводят Парка в поместье его дяди в Вирджинии. Но там Парка ожидают новые загадки. Кто эта вьетнамская девочка, которая только и делает, что дразнится? Почему она живет в их доме? В конце концов Парку открывается правда, которую он настойчиво искал. Сможет ли о ее принять? |
|
Бьярни по юношеской горячности нечаянно убил человека, и вождь поселения викингов дал ему меч и велел уйти на пять лет, пока забудется обида. Было это на заре десятого века, на кельтской земле, уже завоеванной викингами. Меч – гордость и честь воина, меч-кормилец, вел Бьярни от одного приключения к другому. Служа Онунду Деревянной ноге, он научился быть господином своего слова и служить верой и правдой. Пару лет спустя в пасхальном плавании на остров Айону, колыбель кельтского христианства, он узнал Белого Христа и стал Его учеником. Вместе с Рыжим Торштеном и его дружиной Бьярни примирял викингов с воинственными пиктами, а после гибели хозяина полным опасностей кружным путем вернулся в свое поселение, чтобы заново начать жизнь земледельца и воина. |
|
Необычная, грустная и очень красивая история о короткой жизни сироты Марселино. Однажды он забирается туда, куда ему строго-настрого запретили залезать, на старый чердак, и находит там огромное распятие. С тех пор у мальчика появляется тайный друг. Да-да, Христос является таким же действующим лицом книги, как и все остальные. Он рассказывает мальчику свою историю, беседует с ним о добре и зле, о том, что такое любовь и в конце концов выполняет главное желание мальчика – дать ему возможность увидеться с мамой… Так Марселино «отправляется на небеса». |
|
В книге собраны статьи, раскрывающие богословские и культурологические аспекты миссии. Рассмотрены проблемы преодоления культурного барьера между `западным` христианством и коренными народами, которым еще не проповедовалось Евангелие, а также затронуты вопросы благовестия представителям традиционных религий: мусульманам и индуистам. Данный сборник адресован миссионерам, студентам духовных учебных заведений и всем интересующимся вопросами богословия, миссии и культурологии. |
|
Это книга, которую можно назвать сказкой, а можно — фэнтези; можно назвать детской, но можно и взрослой. Книга, которая для кого-то продолжит, а для кого-то, возможно, предварит знакомство с прекрасными сказками Клайва Стейплза Льюиса «Хроники Нарнии», так как действие происходит в той же Волшебной Стране говорящих животных и сказочных созданий, где, зримо или незримо, правит Великий Огнегривый Лев по имени Аслан; где много приключений простых и чудесных, радостных и грустных, прекрасных и страшных; где, как и в нашем мире, добрые и злые поступки часто запутаны в непростой клубок, в котором волей-неволей приходится разбираться. |
|