|
|
Книги издательства «Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино»
|
Приуроченное к 450-летию со дня рождения У. Шекспира и перекрестному Году культуры России и Великобритании, настоящее издание в эксклюзивном оформлении М. Федорова представляет пьесу в неразрывной связи с миром театра. Изысканные иллюстрации, по-новаторски оформленные наподобие театральной сцены с кулисами, удивительно сочетаются с классическим переводом М. Донского. |
|
Безымянный герой романа С. Игова «Олени» – в мировой словесности не одинок. Гетевский Вертер, Треплев из «Чайки» Чехова, «Великий Гэтсби» Скотта Фицджеральда. История несовместности иллюзорной мечты и «тысячелетия на дворе» – многолика и бесконечна. Еще одна подобная история, весьма небанально изложенная, – и составляет содержание романа. «Тот непонятный ужас, который я пережил прошлым летом, показался мне <…> знаком того, что человек никуда не может скрыться от реального ужаса действительности», – говорит его герой. “Такова жизнь, парень. Будь сильным!”», – отвечает ему старик Йордан. Легко сказать, но как?.. У безымянного героя романа «Олени», с такой ошеломительной обостренностью ощущающего хрупкость красоты и красоту хрупкости, – не получилось. |
|
«В антологию вошли стихотворения победителей турнира поэтов «Пушкин в Британии» — 2013: Дарьи Верясовой, Кристины Маиловской и Лены Зински, поэтесс талантливых и разных.» |
|
«Людмила Волкова — автор нового жанра литературных фотоальбомов, где фоторяд и цитаты из произведения выстраиваются повествовательно произведению классиков русской и зарубежной литературы. Выбранные цитаты сохраняют замысел и интонацию романов (эссе, повестей), дают возможность взглянуть на произведение иначе, пробуждают интерес перечесть заново. Фотоальбом «Камю. Встречи на мосту» продолжает серию «Декорации классиков», в который вошли альбомы, посвященные Ф.М. Достоевскому, Н.В. Гоголю, И.А. Гончарову.» |
|
«История души», изложенная в романе Катерины Яноух «Украденное детство», могла бы стать неким «уроком», «наставлением для юношества»... На самом деле, в ней запечатлен абсолютно бесценный опыт вырастания ребенка в личность. Опыт, в котором — драматизм, ирония, наблюдательность, жесткость, нежность, целомудрие в сочетании с бесстыдством, твердость одновременно с отчаянием. В центре — знание цели и неуклонное движение к ней. И безусловность ее достижения: девятилетняя «поганая иммигрантка», волей «высокой политики» (1968 год и его последствия для отца Катерины Яноух, знаменитого чешского физика и диссидента, авторы предисловий к русскому изданию книги которого «Нет, я не сожалею...» — А.Д. Сахаров и Е.Г. Боннер) вынужденная расстаться с родной улицей, школой и страной, — наперекор всему становится известной шведской писательницей, чьими книгами давно зачитывается весь мир. «Украденное детство» — если коротко — «жизнь и судьба».» |
|
«События римской истории 44 г. до н.э. Трагедия, написанная Шекспиром в 1599 году. Перевод Н.М. Карамзина, будущего автора «Истории государства Российского», год 1787. История предательства и политической демагогии, столкновение идеализма и аморальности, корысти власть предержащих и манипулирования «гласом народа». История, увы, на все времена...» |
|
«Замысел этой антологии — максимально полно ознакомить читателей с переводами на русский язык стихотворений замечательного (и не очень широко известного в нашей стране) французского поэта Жерара де Нерваля. Среди представленных переводчиков — В. Брюсов, М. Кудинов, А. Гелескул, Э. Линецкая, А. Ревич, Н. Стрижевская, М. Яснов и др. Книга подводит своеобразный итог столетия «русского Нерваля»: первые стихотворные переводы, принадлежащие Брюсову, появились в 1913 году, последние на сегодняшний день, Антона Чернова, датируются 2013 годом.» |
|
«Странным загадочным существом» назвала Лермонтова Анна Ахматова. Знавшая: «все было подвластно ему». Вершина лермонтовской тайны — «Демон», его «восточная повесть», сочинявшая им всю жизнь. Собранные под одной обложкой тринадцать переводов это тринадцать попыток поэтов разных языков, эпох и стран к тайне «Демона» — хотя бы прикоснуться...» |
|
«Славко Прегл известен детско-подростково-юношеской Словении как человек, все про нее знающий и пользующийся в этой самой трудной читательской аудитории полным и безоговорочным доверием. Доверие это взаимно. Веселые и озабоченные, умные и лопухи, отважные и трусоватые — они в глазах Прегла бесспорно талантливы. За всеми их шуточками, приколами, шалостями и глупостями — такие замечательные свойства как моральные устои и нравственные принципы. При этом, любимые «гении» Прегла – всегда живые. Оттого все перипетии романа трогают, волнуют, захватывают...» |
|
«В книге отражено многообразие истории «русского Камоэнса». Впервые публикуется перевод поэмы «Лузиады», выполненный М.И. Травчетовым, рукопись которого хранится в фонде Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург). Кроме того, представлены драматическая поэма В.А. Жуковского «Камоэнс» и тексты, отражающие ее восприятие в русской словестности XIX-XX веков.» |
|
«В автобиографической повести «Утраченное утро жизни» Вержилио Феррейра (1916-1996), ему одному свойственной манере рассказывает о непростой, подчас опасной жизни семинаристов в католической духовной семинарии, которую он, сын бедняков с северо-востока Португалии, закончил убежденным атеистом.» |
|
Книга переводчицы португальской и бразильской литературы, члена Союза писателей СССР и России Лилианы Бреверн — не просто органичное сплетение воспоминаний автора о своей жизни, семье, творчестве, многолетней работе в одном из крупнейших издательств страны. Это, прежде всего, летопись эпохи, биография целого поколения людей, ввергнутого в ужасы истории и сумевшего их преодолеть. Это не просто рассказ о родных и близких, коллегах и друзьях — это исповедь человека, прожившего необыкновенную жизнь и преданного своим корням, своим принципам, своему любимому делу — до самого конца. |
|
«Это история о том, как в ремесленнике и подмастерье рождается Мастер и Художник. Как высокий и прекрасный Дар высвобождается из пут повседневности. Как сквозь пошлость проступают искусство и красота — в мире, где «слишком мало мечтают и слишком часто случаются всякие непотребства». Это история странствий, становящихся паломничеством, в процессе которого герой с легкостью перемещается из Европы середины XIX века — в античные Афины, в средневековый Багдад, даже на Луну. История рождения шедевров, когда мучительность и трагизм, чудодейственность и грандиозность — всегда рядом. Потому что высокий Дар неизбежно влечет высокую плату.» |
|
В сборник израильского поэта, прозаика и переводчика Геннадия Борисовича Гонтаря вошли лирические стихотворения, посвящения и эссе, а также авторские переводы русской поэзии (М. Лермонтова, П. Когана, Г. Полонского, И. Бродского) и бардовской песни (В. Высоцкого, А. Галича, А. Городницкого, Б. Окуджавы, Е. Клячкина) на иврит. В книге использованы архивные черно-белые фотографии. Издание адресовано ценителям современной поэзии. |
|
«Книга посвящена истории, культуре и литературе Испании. В конце книги читатель находит главу под названием «Личное дело», которая, на самом деле, объясняет все: и Тему, и Вариации. Уникальное счастье Н. Малиновской в том, что тема была выбрана ею раз и навсегда, на всю жизнь: Испания и «испанские вариации». Вариаций за годы работы набралось несметное множество: литературных, художественных, бытовых... Из них и сложилась эта книга.» |
|
Основная тема книги — совершенно особый интерес к герою романа Я. Гашека в России в годы Великой Отечественной войны. В нее включены рассказы о Швейке, написанные литераторами и журналистами — участниками обороны Севастополя, Ленинграда и Сталинграда. Представлены пьесы о приключениях бравого солдата из репертуара профессиональных и фронтовых театров, сценарии кинокартин о Швейке. |
|
В книгу вошли материалы, посвященные великому русскому композитору Г.В. Свиридову, многие из которых публикуются впервые. Знаки жизни Свиридова в фотографиях и кинокадрах, проникающем Слове о нем, душе и памяти доверительно знавших его людей — в вечности, культуре нашего мира, нашем сердце — это его музыка, небесно правдивая, поэтически реальная, возвышающе трагическая, будто нерукотворная. |
|
Читая эту книгу, постоянно себе напоминаешь, что перед тобой художественное произведение, а не документальная история. Такова мощь ее убедительности — рожденная и доскональным знанием автором мельчайших подробностей биографии ее героя, и, в не меньшей степени, ее собственной глубинной сопричастностью, а следовательно, редкостным слухом и пониманием, проникновением в мучительность и каждодневный драматизм обстоятельств его детства... Надо так невероятно любить и так чувствовать этого отчаянно одинокого ребенка, чтобы так написать историю первых лет его жизни, с такой страстью и таким состраданием. Поэт Михаил Лермонтов, по прочтении этой печальной повести, становится абсолютно близок и абсолютно понятен. |
|
Действие романа Шарля Фердинанда Рамю (1878-1947) — крупнейшего писателя франкоязычной Швейцарии XX века — разворачивается на ограниченном пространстве вокруг горной деревни в кантоне Вале в высоких Альпах. Шаг за шагом приближается этот мир к своей гибели. Вина и рок действуют здесь, как в античной трагедии. |
|
Сборник избранных стихотворений Марины Цветаевой с параллельными переводами на немецкий язык. Представлены работы большого круга переводчиков, в течении многих лет открывавших творчество русской поэтессы немецкому читателю. |
|