|
|
Книги издательства «Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино»
|
Автор сборника, на протяжении более четверти века изучавший историю становления отечественной литературы, — от творчества М.Ломоносова до творчества поэтов XX века, — дает глубокий анализ произведений знаковых писателей, выявляет на конкретном материале связь времен, созвучие поэтов разных поколений, «принятие мира» прозаиками разных веков... Как писал Иосиф Бродский — «Все это было, было. Все это нас палило. Все это лило, било, вздергивало и мотало, и отнимало силы, и волокло в могилу...» |
|
От первых поэтических строф, воссоздавших образ Испании на рубеже XIX—XX веков, к нашим дням идут параллельно два взаимосвязанных процесса: познание страны, ее обычаев, испанского национального характера; и одновременно — вопреки различию поэтических традиций — все более органичное восприятие образов испанской культуры, соединение далеких, казалось бы, ситуаций и переживаний, осмысление общности судеб стран и отдельных людей. |
|
Название данной книги, в которую вошли сочинения польского священника, философа и богослова, поэта и драматурга, Папы Римского Иоанна Павла II (Кароля Войтылы), как нельзя лучше отражает две связанные между собой сферы, особенно важные для понимания его личности, деятельности и творчества: науку и человека. |
|
«Утонченный русский лирик Афанасий Фет на протяжении всей жизни испытывал восхищение «перед всемирной красотою» европейской поэзии: от великих классиков древнеримской литературы до авторов нового времени, своих современников. Со страниц этой книги голосом Фета с отечественным читателем разговаривают Овидий, Гете, Гейне, Шекспир, Байрон, Мюссе, Мицкевич... Все стихи публикуются и на языке оригинала.» |
|
«Сборник прозы составлен из работ Геннадия Миропольского 2009-2010 гг. Обыденное событие в жизни «маленького героя» проявляет скрытый смысл его индивидуального существования. Проза Г.Миропольского обращается к традициям русской новеллистики первой четверти XX века.» |
|
Книга посвящена актуальным проблемам семьи в России и в мире. Опыт семьи соединяет в себе всю многосложную проблематику современного человека, современной культуры и общества. Среди авторов книги — священнослужители, педагоги, ученые. Книга рассчитана на широкий круг общественности: студентов, педагогов, социальных работников, библиотекарей, духовенство, ученых. |
|
«Ирландский поэт и эссеист Филипп МакДона впервые переведен на русский язык. Корни его лирики — в поэзии Томаса Мура, а современная форма позволяет по-новому осветить вечные темы человеческой души. Особый интерес представляет его эссе об Анне Ахматовой, которая дается в разделе «Эссе».» |
|
«Книгу составили лучшие переводы словенской «малой прозы» XX в., выполненные М.И.Рыжовой, — произведения выдающихся писателей Словении Ивана Цанкара, Прежихова Воранца, Мишко Кранеца, Франце Бевка и Юша Козака.» |
|
В данном случае выбор не претендует на отражение всей картины современной итальянской литературы, но ставит перед собой задачу исследовать работу новых литературных мастерских. |
|
Проходя центральными дорогами литературы США и сворачивая на ее тропинки, перечитывая книги, давно вошедшие в культурный обиход России, и перелистывая не столь известные сочинения, сводя воедино писателей разных эпох, автор пытается уловить в игре сюжетов, расстановке персонажей, коротко говоря, в самой стилистике течение жизни — образ Америки. |
|
«Книга «Почти весь XX век» посвящена жизни и деятельности М.И.Рудомино (1900—1990) — основателя и бессменного на протяжении пятидесяти лет директора Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы. А.В.Рудомино, ее сын, отобрал из огромного семейного собрания и архива ВГБИЛ самые интересные и выразительные фотографии, написал увлекательный текст и составил прекрасную книгу-альбом, ярко раскрывающую жизнь и судьбу Маргариты Ивановны, славную историю ее Библиотеки на фоне почти векового пути нашей страны.» |
|
«В книгу ирландского поэта, лауреата Нобелевской премии Шеймаса Хини включены избранные стихотворения из всех его двенадцати сборников, а также два примера «стихов на случай» (оба на русскую тему) и нобелевская лекция «Дань поэзии». Особенно представительны подборки из последних книг Хини: «Пересадка на кольцевую» (2006) и «цепь человеческая» (2010).» |
|
«Антология представляет историю «русского Гамлета» и русского гамлетизма, воплощенную в русском поэтическом слове, — от Пушкина до наших дней. Для многих русский поэтов Гамлет — не просто «литературный герой».» |
|
«Роман Александра Нежного «Nimbus» — это полная волнующая и скорбная событий история последних дней жизни Федора Петровича газа (1780—1853), заступника униженных и оскорбленных России, христианина, человека безграничного милосердия. «Спешите делать добро» — с этими словами он жил, с ними отошел в вечность, они выбиты на его могильном камне на Введенском кладбище в Москве.» |
|
О. Генри — художник поэтического мироощущения, чувствительный насмешливый сказочник, но сказочник особого склада, необычно чуткий к живым приметам реального бытия Америки своей эры; создатель собственного, своеобразно романтического мифа о маленьком американце начала XX века. Перечитывая — в который раз! — его новеллы, испытываешь уважение к редкостному, оригинальному таланту и чувство признательности к человеку, который, плетя свои побасенки о житье-бытье американских продавщиц, клерков, ковбоев, жуликов и миллионеров на заре века, протягивает читателю — весьма удаленному от него во времени и пространстве — доброжелательную, обнадеживающую руку. |
|
В том избранных переводов Норы Галь (1912—1991) вошла короткая проза разных стилей, жанров и эпох от изощренной психологической зарисовки Сэлинджера до патетической эссеистики Сент-Экзюпери и Камю, от обаятельных и бесхитростных историй. Бреет Гарта до темной и смутной прозы Сьюзен Зонтаг, от юмористических миниатюр О.Генри до лирической фантастики Рэя Брэдбери. |
|
«Библиография «русского Кафки» представляет историю восприятия его творчества в России с 1920-х гг. по настоящее время. Сборник снабжен обширным блоком иллюстраций отечественных художников к произведениям писателя.» |
|
«Сборник стихотворений и переводов победителя международного конкурса поэтического перевода «Пушкин в Британии — 2011» состоит из трех разделов. Первый включает переводы стихотворений Ш. Сильверстина, Ч. Косли, Э. Томаса. Во второй, «После сбора яблок», вошли переводы из Р. Фроста, Т. Флэтмана, У. Конгрива, Д. Клэра, У. Вордсворта, Д. Байрона, Ш. Бронте, Л. Альма-Тадема, Ч. Кэррила, М. Пика, У. де ла Маара, Д. Томаса, Б. Дилана, Э. Дженнингс, Ш. Уилана, В. Коротича. «Пикник на холме», третий раздел, составлен из стихотворений и очерков самого Владимира Севриновского. Выхватывая различные поэтические интонации, В. Севриновский умело адаптирует, переосмысливает их, свободно ориентируясь в хитросплетениях литературных маршрутов, среди которых лежит и его собственный. Издание адресовано поклонникам современной поэзии и литературоведам.» |
|
«Сборник избранных произведений Леонардо да Винчи (1452—1519) объединяет отрывки из рукописей, посвященных разным темам — от анатомии и геологии до вопроса о первенстве того или иного вида искусства. В основе книги двухтомное академическое издание 1935 г., подготовленное выдающимися знатоками культуры Возрождения А.А. Губером, А.К. Дживелеговым, В.П. Зубовым, В.К. Шилейко, А.М. Эфросом. Сборник состоит из трех разделов: «Наука», «Искусство», «Художественная проза». В книгу вошли статьи: «Леонардо и Возрождение», «Рукописи Леонардо», «Леонардо-художник» и «Леонардо-писатель». В издание включены басни, фацеции, афоризмы, предсказания, заметки, эссе, рисунки Леонардо. Книга выпущена к 560-летию со дня рождения Леонардо да Винчи. Сборник адресован искусствоведам, культурологам, филологам, а также всем интересующимся эпохой Возрождения.» |
|
Джеймс Биллингтон считает, что до ХIХ в. нашей стране была присуща самобытность, связанная с ее географическим положением, историческим прошлым и культурой. Поиски индивидуальности привели к возникновению бурных дебатов в интеллектуальных слоях общества в ХIХ в. А в начале ХХ в произошли беспрецедентные социальные катаклизмы, результатом которых стало формирование утопической идеократии, зарождение великорусского национализма, санкционированного вождизма и авторитарного правления. Автор считает, что все это было прелюдией к полному драматизма хаотичному поиску национальной идентичности после краха системы, основанной на коммунистической идеологии. Произошли глубокие перемены в сознании людей, характеризующиеся уходом в безразличие, пессимизм и религиозность. Во второй части книги собраны статьи и выступления Дж. Биллингтона последних лет по истории и культуре России. |
|