|
|
Книги издательства «Текст»
|
Эта книга повествует о двух самых ужасных неделях в жизни Рони Левина — семнадцатилетнего сына американской пары. Ирми, его отец — агент израильских спецслужб, часто разъезжающий с секретными миссиями; Нинетта, его мать — красивая, талантливая женщина. А наш герой молод и просто наслаждается жизнью. Однажды он возвращается домой с костюмированной вечеринки, переодетый в женщину, и получает странные угрозы от незнакомца, который ошибочно принимает его за Нинетту. Эта загадочная встреча становится отправной точкой в запутанной истории, которая, как выяснится, касается не только матери и ее любовной связи на стороне, но и опасного заговора. Рони до последней минуты не может понять, кого нужно защитить: своего отца, мать или ее любовника. Амнон Жаконт родился в Израиле в 1948 году, живет в Тель-Авиве. Он получил историческое образование в Университете Тель-Авива. Жаконт работает редактором в ведущем издательском доме. Он читает лекции по истории, учит креативному письму и сотрудничает в двухнедельной Haaretz, крупнейшей газете Израиля. Он опубликовал восемь романов, семь из которых стали бестселлерами. |
|
Книга Залмана Шнеура (настоящее имя Залман Залкинд, 1887—1959) «Шкловцы» — это проникнутый мягкой иронией и ностальгией сборник рассказов о родном городе писателя. Автор старается показать белорусское местечко в его культурном своеобразии, подчеркивая местные особенности и скрыто полемизируя с певцом украинских местечек Шолом Алейхемом. Лирический портрет местечка в книге «Шкловцы» — несомненно, один из лучших в еврейской литературе. |
|
«Писатель, поэт и переводчик Линор Горалик, живущая между Израилем и Россией, рассказывает в книге «Библейский зоопарк» о «человеческих мелочах», которые делают сложную, яркую и иногда непростую жизнь в Израиле — прекрасной. «Ответственные суслики», «рассудительные камелопарды», «трогательные пингвины» и другие удивительные существа приглашают читателя поглядеть на Израиль и израильтян сквозь призму понимания, иронии и любви.» |
|
Последний роман прославленного маркиза де Сада, чьи сочинения приводили в панический ужас современников! На этот раз автор выступает в непривычной для себя роли защитника добродетели. Это история злоключений славной принцессы Аделаиды Брауншвейгской, выданной замуж за престарелого принца Фридриха Саксонского. Человеческие страсти всегда интересовали маркиза де Сада гораздо больше, чем историческое правдоподобие. Поэтому, погрузив нас в дебри европейской истории, автор забывает о том, что герои его живут в XI столетии, когда, как известно, еще не было ни города Амстердама, ни богатой Франкфуртской ярмарки, ни шикарных венецианских гостиниц и роскошных карет, ни зеркал и гондол… Никому в голову не могла прийти идея пригласить незнакомца в гости на чашечку кофе — напиток этот войдет в обиход несколькими столетиями позже. |
|
Это пронзительная история о молодой девушке по имени Хая, студентке философского факультета университета в Антверпене. Она подрабатывает няней в ортодоксальной еврейской семье и всем сердцем привязывается к их младшему сыну Симхе (его имя переводится с иврита как «радость») — четырехлетнему «худенькому мальчику в вечно мокрых штанишках», мечтающему стать утенком в пруду городского парка. Через некоторое время Симха-Радость тонет в том самом пруду. Это переворачивает ее жизнь. Она пытается уйти от осмысления случившегося, переводится с философского на физический факультет. Но история ее родителей — матери, которая бежит от воспоминаний в мир кулинарии и шитья, и отца, готового перекопать весь город в поисках зарытых в чужом саду «чемоданов воспоминаний» с книгами, скрипкой и старыми фотографиями, — снова и снова возвращает ее к вечным вопросам и осмыслению своего еврейства. Она даже пишет письмо покойному Альберту Эйнштейну по поводу его «гипотезы Бога». |
|
Евреи верят, что еврейские буквы — АЛЕФ-БЕТ — старше всей остальной Вселенной, старше Солнца, Луны, звезд и планет. Бог создал их раньше неба и земли, раньше животных и человека. Ведь еврейскими буквами записана Библия, а Библия, как известно, содержит в себе план Вселенной. Не мог же Бог приступить к Творению, не имея никакого плана! Ученые, не разделяющие, как правило, этой веры, тем не менее, тоже признают АЛЕФ-БЕТ самой древней системой буквенной записи речи, изобретенной человечеством три с половиной тысячи лет назад. Многие алфавиты происходят от АЛЕФ-БЕТ. В этом нетрудно убедиться, сравнивая буквы. Русское А соответствует алефу, Б — бету. Буквы шин — Ш и цади — Ц перешли в русскую азбуку, вообще почти не изменив своего вида. На протяжении двух тысяч лет еврейские буквы путешествовали вместе с еврейским народом по разным странам. Они много повидали на своем веку, и все это записано ими. Мы не беремся подсчитать, сколько историй, сказок и преданий донесли они до нас. Вот они перед вами — 22 замечательные буквы. Познакомьтесь с ними: они откроют вам вход в самый прекрасный, самый сказочный дворец — дворец мудрости. |
|
На свое 13-летие Амнон Файерберг — мальчишка озорной, бедовый, но вдумчивый и с добрым сердцем — получает не совсем обычный подарок: путешествие. А вот куда, и зачем, и кто станет его спутниками — об этом вы узнаете, прочитав книгу известного израильского писателя Давида Гроссмана. Впрочем, выдумщики взрослые дарят Амнону не только путешествие, но и кое-что поинтереснее и поважнее. С путешествия все только начинается… Те несколько дней, что он проводит вне дома, круто меняют его жизнь и переворачивают все с ног на голову. Юные читатели от удивления разинут рот, узнав, что с их ровесником может приключиться такое. Ну а родителям — которые, вне всякого сомнения, тоже с удовольствием прочтут роман — останется лишь развести руками. |
|
«Автобиографический сборник рассказов «Мамины субботы» (1955) — это достоверный, лиричный и в тоже время страшный портрет времени и человеческой судьбы. Автор рисует жизнь еврейской Вильны до войны и ее жизнь и в смерти после Катастрофы, пытаясь ответить на вопрос, как может светить после этого солнце.» |
|
Лондон, начало XIX века. Мудрый Эзра Меламед — сыщик не по профессии, но по призванию. Когда пропадает приданое юной леди из его еврейской общины, он берется поймать вора. Теперь ему придется покинуть привычные фешенебельные улицы столицы и отправиться за уликами в безусловно сомнительные кварталы. Но, найдя всего-навсего одну пуговицу, одну гинею и ключ, сможет ли мистер Меламед вернуть невесте ее приданое? Либи Астер — современная писательница и журналист, родилась в Америке, живет в Израиле. По стилю, как уверяют критики, она близка к Джейн Остен. |
|
В этом сборнике — три сказки самого популярного израильского писателя Меира Шалева, впервые переведенные на русский язык и богато иллюстрированные. Они ведут маленького читателя в увлекательный мир веселых и озорных подмен, где взрослые превращаются в детей, затевая смешные и невероятные игры, а дети воспитывают взрослых и при этом воспитываются сами, лучше понимая мир своих родителей. |
|
Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал. |
|
Марселю Эме удается невозможное. Каждая его книга может объединить, пусть на час, наших безнадежно разобщенных сограждан, растрогать самых черствых, рассмешить самых угрюмых. У него мудры не только старики, потешны не только шуты, добры не только дурочки. Антуан Блонден Марсель Эме (1902–1967) — всемирно известный писатель, продолжатель лучших традиций французской литературы, в произведениях которого причудливо сочетаются реализм и фантастика, ирония и трагедия. В России М. Эме известен главным образом детскими сказками и романами. Однако, по мнению критиков, лучшую часть его творческого наследия составляют рассказы, в том числе и вошедшие в этот сборник, который в «Тексте» выходит уже второй раз. |
|
«Роман известной американской писательницы Белвы Плейн «Бессмертник», несомненно, можно назвать старой, доброй семейной сагой. Эта яркая, увлекательная книга повествует о жизни главной героини Анны с рождения до глубокой старости. Автор то погружает читателя в сюжет, делая его практически действующим лицом, то отдаляет, заставляя взглянуть на события со стороны.» |
|
«Профессор Дэвид Г. Роскис заведует кафедрой идишской литературы в Еврейской теологической семинарии (Нью-Йорк). Автор многих книг, в том числе «Мост желания: утраченное искусство идишского рассказа» и научных работ по еврейской культуре Восточной Европы. «Страна идиша» — эмоционально окрашенная книга, посвященная истории его семьи и его собственной истории.» |
|
Под пером блестящего стилиста, современного французского писателя Паскаля Киньяра оживает жизнь знатной римлянки Апронении Авиции. Она записывает события своей долгой жизни. Мелкие домашние дела, интриги и сплетни, финансовые подсчеты, откровенные описания любовных сцен перемежаются философскими размышлениями по поводу человеческой натуры. И все это складывается в причудливую картину времен заката Римской империи. |
|
«Молодой бельгийский писатель Лоран де Грев решился на смелый шаг: продолжить один из самых знаменитых романов в истории мировой литературы — «Опасные связи» Шодерло де Лакло. В романе «Дурной тон» автор предоставляет слово маркизе де Мертей. Читатель узнает о том, что предшествовало событиям «Опасных связей» и о дальнейшей судьбе маркизы. «Маркиза де Мертей — не чудовище, — говорит автор. — Она — современная женщина в отжившем мире». Лоран де Грев (1969—2001) — франкоязычный бельгийский писатель. Его роман «Дурной тон» был номинирован на премию Росселя.» |
|
«Враги. История любви» — один из самых популярных романов нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904—1991), получивший широкую известность также благодаря экранизации и инсценировкам (последняя — в московском театре «Современник»). Герои романа, чудом выжившие в пламени Катастрофы, не в состоянии приспособиться к мирной и благополучной жизни в США. Этот трагический излом судеб стал главной темой романа, до сих пор известного русскому читателю только в переводе с его не вполне точной английской версии. Теперь поклонники творчества Зингера смогут прочитать роман в переводе с идиша — таким, каким он был написан более полувека назад.» |
|
«Шестидесятые годы прошлого века, Кавказ, те места, куда через сорок лет на смену дружбе народов придет затяжная война. Московский журналист Влад Гордин вынужден отправиться на лечение в туберкулезный санаторий «Самшитовая роща». Старожилы санатория и приехавший новичок в шутку основывают орден тубплиеров. Членов ордена связывает «незримая цепь Коха», и лишь среди равных, в кругу своих, они, наконец, могут свободно мыслить и любить. Между тем в одно время с тубплиерами горцы объединяются для заговора посерьезнее. Роман «Тубплиер» попал в длинный список «Русской премии» за 2011 год.» |
|
Евгений Евтушенко рассказывает об истории создания Тринадцатой симфонии Дмитрия Шостаковича, которая по праву принадлежит к числу великих произведений ХХ века, а также об истории своего стихотворения «Бабий Яр», напечатанного в «Литературной газете» в 1961 году и сразу ставшего событием. Музыка Шостаковича и стихи Евтушенко рассказали о трагедии, которая произошла в 1941 году, и создали «первый звучащий памятник Бабьему Яру». В книге поэзия чередуется с воспоминаниями, отрывками из писем, газетных статей, документов — и читателю становится ясно, что отголоски того страшного события слышны и по сей день. |
|
«Писательница, поэт и общественный деятель Грейс Пейли (1922—2007) считается одним из лучших рассказчиков в американской литературе. В ее рассказах речь идет о тяготах ассимиляции, о расколе между родителями, остающимися в «отсталом» Бронксе, и детьми, уехавшими в богемный Гринич-виллидж, о перипетиях жизни обычных женщин в ее повседневности. Ее прозу отличает редкая точность диалога, скупого и в то же время богатого. Читать ее рассказы, смешные и мудрые, суровые и одновременно сострадательные, очень увлекательно.» |
|