|
|
Книги издательства «Текст»
|
«Эссе знаменитого американского драматурга и сценариста. Дэвид Мэмет (р. 1947) — человек невероятно разносторонний, пишет романы, эссе, стихи, книги для детей. Он известный драматург («Американский бизон», 1976, «Гленгерри Глен Росс», Пулитцеровская премия 1984), знаменитый киносценарист («Американцы», «Вердикт», «Почтальон всегда звонит дважды», «Хвост виляет собакой» и др.). К тому же он нередко выступает режиссером, а в некоторых случаях и продюсером фильмов по своим сценариям и играет в них. В своих эссе Мэмет остроумно, резко, темпераментно пишет о самых существенных вопросах современности — от политики и религии до театра, кино и кулинарии — о своем отношении к Израилю, иудаизму, ассимиляции, к богатым и бедным синагогам, размышляет он и об обычаях евреев отдыхать, путешествовать, обставлять свое жилье и многом другом. В эту книгу вошли эссе из шести сборников.» |
|
«Проспер Мериме (1803-1870) известен, прежде всего, своими новеллами, но он был также романистом, драматургом и снискал известность на поприще истории и археологии. В эту книгу включены его пьесы, никогда ранее не издававшиеся на русском языке, — «Два наследства, или Дон Кихот» (1850) и «Дебют авантюриста» (1853). В центре первой — традиционный конфликт, связанный с выгодной женитьбой и получением наследства, однако Мериме обыгрывает его в весьма необычной манере, выводя на сцену современного Дон Кихота и сплетая в пьесе иронию и драматизм. Сюжет «Дебюта авантюриста» основан на исторических событиях, которые происходили в России в эпоху Смутного времени: Мериме делится с читателем плодами своих научных изысканий и рассказывает, кем, с его точки зрения, на самом деле был Лжедмитрий, из какой среды вышел самозванец и как в его голове созрел замысел выдать себя за погибшего в Угличе наследника русского престола.» |
|
Сергей Денников, герой нового романа Н. Дежнева, обладает несомненным талантом: он изобретает различные способы манипулирования людьми, чем за щедрую плату пользуются в своих интересах нечистоплотные политики, владельцы масс-медиа, рекламодатели и прочая влиятельная публика, воздействующая на умы и поведение доверчивых россиян. В результате драматического поворота сюжета Сергей попадает в ловушку собственного дара… Роман написан зло и остроумно, чистым и гибким русским языком, нечасто встречающимся в нашей современной литературе. Николай Борисович Дежнев (р. 1946) — известный русский прозаик, член Союза писателей, автор десятка романов, один из которых, «В концертом исполнении», выдержал несколько переизданий в России, а также издан в США, Германии, Франции, Испании, Голландии, Норвегии, Бразилии, Израиле и Сербии. |
|
Крупнейший представитель еврейской литературы на иврите, нобелевский лауреат Шмуэль-Йосеф Агнон (1888–1970) предстает в этих рассказах едким сатириком, выдумщиком фантастических историй, исследователем кафкианских лабиринтов человеческой психики. Автор черпает вдохновение из тоски по утраченному миру еврейского прошлого с его привычным порядком вещей и из той тревоги, что внушает ему хаотичный и чужой современный мир, где человек трагически одинок. Чувства, питавшие творчество Агнона, делают его близким и понятным всякому вдумчивому читателю независимо от его языка и веры. |
|
Три прелестные истории для детей: «Ямочки Зоар», «Трактор в песочнице», «Дождь дедушки Арона», написанные известным израильским писателем. Прочитайте и узнаете, что так хотела получить маленькая девочка Зоар, что делал старый трактор на пенсии и как дедушки побороли страшную засуху. |
|
Моник Швиттер несколькими краткими, ненавязчиво-поэтичными фразами мастерски создает такие портреты людей, что мы сразу же узнаем их… Она показывает, как воспоминания оглушают ее героев, и осколки этих бомб впиваются в нас, читателей. «Цайт». Четырнадцать рассказов современной швейцарской писательницы и актрисы Моник Швиттер посвящены человеческой памяти. Это обаятельные истории о случайных встречах и расставаниях навсегда, о воспоминаниях своих и чужих, приятных и мучительных, смутных и осязаемых, о том, что было и чего никогда не было. Почему мы о чем-то забываем через три секунды, а о чем-то помним всю жизнь? Где грань между памятью, фантазией и реальностью? Об этом Моник Швиттер пишет талантливо, просто, трогательно и иронично. Ее персонажи узнаваемы и полны жизни. Как отметил один из критиков, «она честно заслужила ужин с Дюрренматтом, о котором фантазирует в последнем рассказе». Сборник переведен коллективом участниц переводческого семинара при Гете-Институте под руководством профессора И.С. Алексеевой. На русском языке издается впервые. Моник Швиттер – яркая представительница нового поколения швейцарских писателей, лауреат Литературной премии Роберта Вальзера. |
|
Я раскладываю мир на частички, а затем складываю его заново. Я убедила себя, что посредством важных деталей можно рассказать о мире. Ханна Краль. «Белая Мария» – поразительная повесть-документ, в которой судьбы персонажей переплетены самым невероятным образом, а из лаконичных до предела фраз складывается объемная картина. Всегдашняя цель автора, уберечь от забвения тех, кто еще вчера жил в мире, который в «Белой Марии» разъят на мелкие части. Читателю предлагается самому сложить его из фрагментов, в которых переплетены рассказы о поляках, евреях, немцах, русских в годы Второй мировой войны, до и после нее, истории о жертвах и палачах, о переселениях, доносах, убийствах — и, с другой стороны, о бескорыстии, доброжелательности, способности рисковать своей жизнью ради спасения других. А ниточка, которая связывает эти жизни и судьбы, – история еврейской девочки, пережившей немецкую оккупацию благодаря беззаветной доброте и благородству одних, вопреки равнодушию или жестокости других. Девочки, которая не названа, но которую автор «хорошо знала». Документальная правда соседствует у Ханны Кралль с вымыслом. «Белая Мария» — волнующие истории о судьбах людей, нанизанные на нить жестокого, трудного времени. |
|
Все развлечения инвалида Михаила Чериковера заключались в созерцании иерусалимской улицы из окна своей квартиры, пока в его руки при невероятном стечении обстоятельств не попали краденые бриллианты, в том числе знаменитый Красный Адамант. Это происшествие перевернуло всю его жизнь и потянуло за собой цепь неожиданных ситуаций. По мере того как развертывается детективный сюжет, читатель знакомится с характером и бытом человека, который одновременно и еврей, и русский, и притом удивительно цельная натура со своеобразной, весьма причудливой жизненной философией. Ранее этот роман выходил под названием «Красный Адамант». |
|
Действие романа разворачивается в древнем польском городе Сандомеже, жемчужине архитектуры, не тронутой даже войной, где под развалинами старой крепости обнаружены обескровленный труп и вблизи него — нож для кошерного убоя скота. Как легенды прошлого и непростая история послевоенных польско-еврейских отношений связаны с этим убийством? Есть ли в этих легендах доля правды? В этом предстоит разобраться герою книги прокурору Теодору Щацкому. За серию романов с этим героем Зигмунт Милошевский (р. 1976) удостоен премии «Большого калибра», учрежденной Сообществом любителей детективов и Польским институтом книги. |
|
Роман Дэвида Мэмэта (р.1947), американского писателя и эссеиста, лауреата Пулитцеровской премии, основан на реальных событиях, произошедших в 1913 году в Атланте, где была убита молодая работница карандашной фабрики. Уступая общественному мнению, суд признал виновным в этом убийстве управляющего фабрики еврея Лео Франка, хотя улики указывали на другого. Автор с поразительным мастерством передает полубезумное состояние Франка во время суда и после приговора, когда он отбывал пожизненное заключение, не подозревая какая страшная судьба ожидает его в недалеком будущем. |
|
В этой книге Пьер Байяр предлагает свободнее обращаться со временем и пространством, не пугаться границ, отделяющих нас от других народов, путешествовать в разные исторические эпохи и шагнуть на страницы любимых книг. Вы научитесь быть путешественником-домоседом, который переносится в дальние страны, не покидая дома. Байяр утверждает, что отказ от путешествия дает человеку возможность уловить главное, понять правду о тех краях, где он не бывал. Пьер Байяр (р. 1954) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и психоаналитик, преподаватель университета Париж VIII. |
|
Сборник объединяет рассказы о евреях, разбросанных судьбой по всему миру, переживших Холокост и сумевших сохранить веру в добро, в человеческое благородство. Герои Зингера любят и ненавидят, изучают Талмуд и грешат, философствуют и подсмеиваются над собой. |
|
«Роман «Семейство Таннер» известнейшего швейцарского писателя Роберта Вальзера можно назвать образцом классической литературы прошлого столетия. Эта книга чем-то похожа на плутовской роман. Симон, ее неугомонный герой, скитается по свету, меняет места работы, набирается опыта, жизненных впечатлений. Он пытается жить в ладу не только с окружающими его людьми, но и с самим собой. Однако Симону не всегда это удается, и ему приходится пускаться на всяческие хитрости.» |
|
Бенджамин, успешный молодой художник, неожиданно для себя попадает в строго охраняемую психиатрическую больницу. Он не в силах поверить, что виновен в страшном преступлении, но детали роковой ночи тонут в наркотическом и алкогольном тумане. Постепенно юноша восстанавливает контроль над реальностью и приходит в ужас, оглядываясь на асоциального самовлюбленного эгоиста, которым он когда-то был. Шаг за шагом Бенджамин снова превращается в человека, который, казалось бы, твердо стоит на земле. Но в этот момент ему приходит письмо, которое не оставляет от вновь воссозданного мира камня на камне... Это увлекательный сатирический роман о современном обществе, об абсурде и повседневной рутине психиатрической клиники и о человеке, не способном разобраться, где правда, а где вымысел. На русском языке роман издается впервые. |
|
Жан Клод Болонь — филолог по образованию, историк, преподаватель средневековой иконографии, автор многочисленных книг, написанных на стыке филологии, социологии, философии и истории. В своей новой книге Болонь делает акцент на историю именно женской стыдливости от Античности до XXI века. Стыдливость понимается автором достаточно широко — это стремление скрыть то, что воспринимается человеком как нечто особенно уязвимое или составляет основу его личности. Болонь связывает стыдливость в первую очередь с обнаженностью тела, и главная тема его рассказа — как относились к обнаженному и закрытому женскому телу в каждую эпоху. |
|
Американский писатель Джонатан Уилсон блестяще показывает, что жизнь гениального Марка Шагала — это грандиозное полотно, на котором пылающими красками изображена история еврейского народа в ХХ веке. Магия личности художника и его творчества производит огромное впечатление на ценителей живописи во всем мире. Герой книги Уилсона более ярок, нежели образ, к которому мы привыкли, и это позволяет нам понять, как Шагал стал великим художником. Джонатан Уилсон смело и оригинально толкует самые знаменитые картины гениального художника, используя новейшие исследования биографов, в том числе переписку Шагала в переводе Б. Харшава, а также рассказывает о взаимоотношениях художника с замечательными людьми и об их участии в его судьбе. |
|
«Сборник рассказов «Тимур и его лето» в 2013 году принес автору звание лауреата международного литературного конкурса «Русская премия» в номинации «Малая проза». Выверенные сюжеты, неожиданные развязки, легкость языка, достоверность повествования — все это делает чтение сборника «Тимур и его лето» увлекательным занятием. Одегов заставляет героев переступить границу обыденности, раскрывая сложность и многомерность человека — от минут просветления до погружения в абсолютную тьму.» |
|
Жаркое лето 1940 года во Францию вторглись немецкие войска. По дорогам войны под бомбами катится лавина отчаявшихся, насмерть перепуганных людей: брошенные любовниками кокетки, изнеженные буржуа, бедняки, калеки, старики, дети. В толпе беженцев сплавилось все — сострадание и подлость, мужество и страх, самоотверженность и жестокость. Как и всей Франции, городку Бюсси трудно смириться с тем, что он стал пристанищем для оккупантов... Роман знаменитой французской писательницы Ирен Немировски (1903-1942), погибшей в Освенциме, безжалостно обнажает психологию людей во время вражеской оккупации, воскрешает трагическую страницу французской истории. Перевод с французского Е. Кожевниковой, М. Кожевниковой. |
|
«Авторская редакция романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова с приложением первоначальной концовки — главы «Адам сказал, что так нужно», в которой Остап Бендер женится на Зосе Синицкой. А также — впервые в полном объеме — планы, сюжетные разработки и наброски из архивной папки «Материалы к «Великому комбинатору» с комментариями Александры Ильиничны Ильф и новые факты о творчестве знаменитых соавторов в заключительной статье «Одесские мотивы в романах Ильфа и Петрова».» |
|
«Марина Пикассо, внучка знаменитого Пабло, мемуаристка необычная: ее небольшая книжка, в которой каждая страница окрашена пронзительным и неподдельным лиризмом, — скорее обвинительный акт, нежели рассказ о пути Пикассо к всемирной славе. Марина обвиняет «великого дедушку» в черствости, эгоизме, считает его виновником самоубийства ее брата Паблито. Даже «из первых рук», в изложении самой Марины, ее точка зрения может показаться спорной... «Так кто же больше эгоист — я или Пикассо?» — спрашивает в конце книги Марина. Книга содержит черно-белые фотграфии.» |
|