|
|
Книги Щепкина-Куперник Татьяна Львовна
|
Антон Павлович Чехов поставил у себя на камине ее портрет в бальном платье и с веером и на нем написал «Lisez Schepkin-Coupernic!» («Читайте Щупкину-Куперник!») – в подражание знаменитому адвокату и литературному критику Урусову, который так обожал Флобера, что, когда у него попросили для благотворительного сборника автограф – написал по-французски под своим портретом «Lisez Flaubert!». Чехов называл ее «великой писательницей земли русской», но для потомков Татьяна Львовна Щепкина-Куперник запомнилась, прежде всего, как автор классических для своего времени переводов как Лопе де Веги, Уильяма Шекспира, Педро Кальдерона, Джона Флетчера, Жана Батиста Мольера, Карло Гольдони, Ричарда Бринсли Шеридана. С ранних лет правнучка великого русского актера Михаила Щепкина была частью артистической московской жизни. Картина литературной и театральной жизни Москвы в конце XIX — первой четверти XX в. живо запечатлена в ее мемуарах «Театр в моей жизни». |
|