|
|
Книги издательства «Самокат»
|
Мастерская Пижамарамы – в тетради с заданиями! Вслед за первым познавательным путешествием в мир старинной техники теневого кино («Я в Пижамараме») французские художники – аниматоры Федерик Бертран и Микаэль Леблон предлагают теперь самим детям (и увлеченным взрослым) придумать и дорисовать разных роботов, оживающих при помощи волшебной решетки. Мигающие лампочки, вращающиеся глаза-камеры, движущиеся детали уже в комплекте, а всё остальное может придумывать, рисовать, клеить и даже ремонтировать сам читатель. Добро пожаловать в мир роботов!Здесь ты можешь придумывать, рисовать, раскрашиватьэти фантастические механизмы, которые оживут будто по волшебству и начнут двигаться благодаря технике теневого кино. Фантазируй от души в Пижамараме! |
|
В 1936 году в Греции король отходит от власти и в стране устанавливается военная диктатура. Две сестры, восьмилетняя Мелисса и десятилетняя Мирто, живут на одном из греческих островов под защитой большой благополучной семьи: дедушки — великого знатока древней истории, — родителей, тети и горничной. Но только Никос, их старший двоюродный брат, рассказывает самые лучшие истории про леопарда, чучело которого стоит за стеклянной витриной в семейной гостиной. Но вдруг взрослые становятся мрачными, говорят о демократии и диктатуре, ссорятся между собой. Никос вынужден скрываться, а Мирто вступает в военизированную организацию греческой молодежи. |
|
Малыш Макс, герой серии книжек-картинок классиков шведской литературы Барбру Линдгрен и Эвы Эриксон, уже научился ходить самостоятельно и вовсю осваивает мир. Истории, которые происходят с Максом, знакомы всем растущим малышам. Поэтому серия адресована таким же детям, как Макс, или чуть-чуть на вырост. Первую книгу про Макса писательница Барбру Линдгрен и художница Эва Эриксон из Швеции выпустили в 1981 году. Последнюю — в 1991-м. Всего в серии вышло 11 книг. И именно они принесли настоящий мировой успех своим авторам. В 2014 году в Швеции серия была переиздана в современном оформлении. Гениальными по простоте и чувству юмора книгами их назвали организаторы Мемориальной премии Астрид Линдгрен, которую получила Барбру Линдгрен в 2014 году. Сейчас их уже причисляют к классике книжек-картинок для первого чтения с ребенком, а в свое время именно лаконичность и «детскость» языка вызвала немало протестов со стороны педагогов. В книге «Макс и лампа» Линдгрен и Эриксон даже написали специальное предисловие и «перевели» текст на язык взрослых, позволив себе немного иронии в адрес взрослых педантов. Но в любой стране, где бы они не выходили, книги получали признание и любовь читателей — и больших, и маленьких. |
|
Малыш Макс, герой серии книжек-картинок классиков шведской литературы Барбру Линдгрен и Эвы Эриксон, уже научился ходить самостоятельно и вовсю осваивает мир. Истории, которые происходят с Максом, знакомы всем растущим малышам. Поэтому серия адресована таким же детям, как Макс, или чуть-чуть на вырост. Первую книгу про Макса писательница Барбру Линдгрен и художница Эва Эриксон из Швеции выпустили в 1981 году. Последнюю — в 1991-м. Всего в серии вышло 11 книг. И именно они принесли настоящий мировой успех своим авторам. В 2014 году в Швеции серия была переиздана в современном оформлении. Гениальными по простоте и чувству юмора книгами их назвали организаторы Мемориальной премии Астрид Линдгрен, которую получила Барбру Линдгрен в 2014 году. Сейчас их уже причисляют к классике книжек-картинок для первого чтения с ребенком, а в свое время именно лаконичность и «детскость» языка вызвала немало протестов со стороны педагогов. В книге «Макс и лампа» Линдгрен и Эриксон даже написали специальное предисловие и «перевели» текст на язык взрослых, позволив себе немного иронии в адрес взрослых педантов. Но в любой стране, где бы они не выходили, книги получали признание и любовь читателей — и больших, и маленьких. |
|
Екатерина Мурашова — известный семейный и возрастной психолог. Помимо своей основной, консультационной, практики, она пишет научно-популярные книги для родителей о детстве, взрослении и воспитании, а также ведет свой блог в Интернете. В своих работах она рассказывает о людях, которые каждый день приходят к ней за советом. Вслушиваясь в их рассказы, всматриваясь в их истории, автор этой книги снова и снова приходит к выводу, что не существует готовых рецептов для всех, есть только одно уникальное решение для каждой семьи и — простое человеческое понимание для каждого из нас. |
|
Появление ребенка в семье — это не только большая радость, но и большая ответственность. Как подготовиться к этому событию? Как спланировать жизненное пространство малыша? Какие игрушки лучше купить? Какие книжки выбрать? И вот ребенок родился! Теперь перед родителями встают новые вопросы. Как сделать его счастливым и развитым? Как научиться относиться с пониманием к его нуждам и запросам? Как заботиться о нем, не проявляя излишней настойчивости и не подавляя его свободу? Как и во что играть с ним, чтоб самим было интересно? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете в книге Жени Кац. |
|
«Каникулы у бабушки — самый неудачный из всех возможных планов на лето. Но для Вильи он так и остался планом: ее похитили прямо на дороге. Самые настоящие разбойники. Правда, очень странные. Потому что деньги и прочие традиционные ценности их мало волнуют. Им бы побольше сладостей, еды, одежды, игр и всяких полезных мелочей — вот это правильная добыча. А Вилья зачем? «Пригодится. Слово атамана». И, похоже, Вилье такие каникулы пришлись по душе: погони, приключения, свежий воздух, море и свобода — отличный рецепт незабываемого лета. Одна из самых любимых историй финских детей была удостоена престижной премии Книжного фонда Финляндии, экранизирована и переведена на 17 языков.» |
|
«Повесть Екатерины Мурашовой «Класс коррекции» сильно выделяется в общем потоке современной отечественной подростковой литературы. Тема детей — отбросов общества, зачастую умственно неполноценных, инвалидов, социально запущенных, слишком неудобна и некрасива, трудно решиться говорить об этом. Но у автора получается жизнелюбивое, оптимистическое произведение там, где, кажется, ни о каком оптимизме и речи быть не может. Мурашова не развлекает читателя, не заигрывает с ним. Она призывает читающего подростка к совместной душевной и нравственной работе, помогает через соучастие, сочувствие героям книги осознать себя как человека, личность, гражданина. Для среднего и старшего школьного возраста.» |
|
«Это не просто красивая книжка-картинка. Это одна из пяти книг, иллюстрированных художниками содружества «Волшебная пила» и изданных в рамках образовательного проекта, посвященного иллюстрации, в котором приняло участие 450 учеников начальной школы Французского лицея города Москвы. Сказка в стихах для детей дошкольного возраста. Иллюстрации Надежды Суворовой. Бумага мелованная.» |
|
«Это не просто красивая книжка-картинка. Это одна из пяти книг, иллюстрированных художниками содружества «Волшебная пила» и изданных в рамках образовательного проекта, посвященного иллюстрации, в котором приняло участие 450 учеников начальной школы Французского лицея города Москвы. Русская народная сказка для детей дошкольного возраста. Текст в обработке А.Н. Толстого. Иллюстрации Натальи Петровой. Бумага мелованная.» |
|
«Это не просто красивая книжка-картинка. Это одна из пяти книг, иллюстрированных художниками содружества «Волшебная пила» и изданных в рамках образовательного проекта, посвященного иллюстрации, в котором приняло участие 450 учеников начальной школы Французского лицея города Москвы. Русская народная сказка для детей дошкольного возраста. Текст в обработке М.А. Булатова. Иллюстрации Натальи Петровой. Бумага мелованная.» |
|
«Это не просто красивая книжка-картинка. Это одна из пяти книг, иллюстрированных художниками содружества «Волшебная пила» и изданных в рамках образовательного проекта, посвященного иллюстрации, в котором приняло участие 450 учеников начальной школы Французского лицея города Москвы. Русская народная сказка для детей дошкольного возраста. Текст в обработке А.Н. Толстого. Иллюстрации Натальи Петровой. Бумага мелованная.» |
|
«Книги Турмуда Хаугена всегда балансируют между двумя мирами — фантазии и действительности — и стирают границу между фантастической и реалистической, между детской и взрослой литературой. «Ночные птицы» — роман, рассказывающий о реальных и воображаемых детских и взрослых страхах, — получил литературные премии в Норвегии и Германии, рекомендован ассоциациями психологов, переведен на 20 языков и стал самым известным в мире романом Турмуда Хаугена. Для младшего и среднего школьного возраста. Художник-иллюстратор: Н. Корсунская. Переводчик: Горлина Л.Г.» |
|
«Прекрасный стиль писателя, который любит своих читателей. Любит, уважает и почитает их». (Анна Гавальда, ELLE) «Эти невероятные приключения в темном и сложном мире захватывают читателя целиком». («Le monde») «Удивительная история любви, дружбы, преследований, полная неожиданных поворотов и невероятных фантастических существ, трогает глубоко, до самого сердца». («Je bouquine») Зимняя битва — битва четырех подростков, совершивших побег из детских приютов, больше похожих на тюрьмы, для того, чтобы возобновить борьбу за свободу, проигранную их родителями пятнадцать лет назад. Есть ли у них хоть какой-нибудь шанс ускользнуть от страшных человекопсов, преследующих их в обледенелых горах? Стоит ли им надеяться на великодушную помощь племени людей-лошадей? Выживут ли они на аренах, где проходят вновь введенные в моду Фалангой варварские гладиаторские бои? Их битва — грандиозный гимн смелости и свободе — из тех, о которых говорят, что они проиграны заранее. И все же... Зимняя битва — захватывающая фантастическая история о борьбе с вымышленным, но от этого не менее страшным, тоталитарным режимом, — становится битвой, в которой каждый рано или поздно должен решить, к какому лагерю он примкнет. Книга, названная французской критикой лучшей литературной новинкой 2006 года для молодежи, призывает читателя-подростка к размышлению на вечные темы — такие, как человеческое достоинство, ответственность за принятые решения, роль личности в судьбе общества, место культуры в жизни человечества и важность преемственности поколений. Это произведение одного из ведущих современных французских авторов для детей и юношества Жана-Клода Мурлева, известного русскому читателю по книге «Река, текущая вспять», стало международным литературным событием и за один год было переведено на 11 языков.» |
|
«В одежде человека» — история о пеликане, который мечтал стать человеком. Мальчик Эмиль открывает ему странный мир человеческих существ, живущих в большом городе. В сборник также вошла повесть «Сфинкс или робот» — книга, главы которой могут быть прочитаны в любом порядке. И все же это вполне связная история девочки Лидии, живущей в мире, где законы физики растягиваются и выворачиваются наизнанку, создавая параллельную реальность. Там происходят странные вещи, но Лидия относится к ним с детской непосредственностью и открытостью — и читатель вместе с ней открывает мир и ищет ответы на вопросы. Перевод с финского Анны Сидоровой, Евгении Тиновицкой Иллюстрации и оформление Наталии Шамфаровой» |
|
«Пруд Белых Лилий» — продолжение полюбившегося русским читателя романа «Остров в море» — истории о двенадцатилетней Штеффи, оказавшейся на острове в Швеции в начале Второй мировой войны. Повзрослевшая Штеффи получает стипендию и отправляется учиться в Гётеборг, где она будет жить на пансионе в семье Сёдербергов. Главное — она теперь будет находиться совсем рядом со Свеном, с которым познакомилась летом! Но что-то не складывается в новой жизни Штеффи, на вид вполне благополучной... «Что происходит с родителями? Что такое настоящая дружба? А настоящая любовь? Что лучше — правда или ложь?» — все эти вопросы переполняют ее. И берег пруда Белых Лилий становится для Штеффи местом, где она может побыть одна и попытаться разобраться в себе... Для старшего школьного возраста. Иллюстрации Екатерины Андреевой. Перевод Марины Конобеевой.» |
|
«Маленький Марик всегда мечтал о цирке. Правда, он не знал, что нужно сделать, чтобы его туда взяли. Хотя он мог бы, например, подметать манеж, поить лошадей, выколачивать попоны, заваривать чай и кофе — да много чего еще... Однажды утром он покинул приют и, пробравшись на пустырь, где остановился проезжавший через городок цирк, спрятался в цирковой тележке... «Цирк в шкатулке» — это современная сказка о детстве, дружбе, волшебстве и о том, как мечты становятся реальностью. А еще о том, что дети в этом мире не одиноки и всегда могут найти поддержку. Иной раз — с самой неожиданной стороны! В 2007 г. сказка Дины Сабитовой стала лауреатом Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». Для среднего школьного возраста. Иллюстрации Натальи Салиенко.» |
|
«Повесть известного шведского писателя Ульфа Старка «Пусть танцуют белые медведи» рассказывает об обычном подростке Лассе: он не блещет в учебе, ходит в потертых брюках, слушает Элвиса Пресли и хулиганит на улицах. Но однажды жизнь Лассе круто меняется. Он вдруг обнаруживает, что вынужден делать выбор между новым образом примерного мальчика с блестящими перспективами и прежним Лассе, похожим на своего «непутевого» и угрюмого, как медведь, отца. И он пытается примирить два противоречивых мира, найти свое место в жизни и — главное — доказать самому себе, что может сделать невозможное... Для среднего и старшего школьного возраста. Иллюстрации Анны Вронской. Перевод Ольги Мяэотс.» |
|
Неожиданная, совершенно уникальная книжка-картинка, которую всемирно известная и любимая финская писательница Туве Янссон сочинила (В СТИХАХ!) и проиллюстрировала (В ЦВЕТЕ!) — в 1952 году. В этой книге, которая на самом деле не просто книжка, а книжка-картинка-игра, читатель вместе с Муми-троллем помогает плачущей Мюмле искать ее сестренку — малышку Мю. В каждой странице есть окошко, через которое, преодолевая разные препятствия, Муми-тролль пробирается на следующую страницу... На которой его снова поджидают всевозможные неожиданности! В таком нелегком путешествии особенно важно воображение — как без него угадаешь, что же будет дальше?! Новая книга Туве Янссон — настоящее сокровище, в котором искусство иллюстратора и мастерство писателя объединились — вызывает неподдельный восторг и у маленьких поклонников Муми-тролля, и у взрослых любителей хороших детских стихов, и у ценителей книжного дизайна! Перевод: Наталья Шаховская |
|
«Лоранга слушает только эстрадную музыку, от остальной у него болит живот! Его сын Мазарин ест булочки, читает комиксы и слоняется без дела. По соседству, чтобы на него не попадали микробы, живет дедушка Дартаньян. Они покупают тиграм по тысяче сосисок, болеют «лайрингитом», кормят прапрадедушку семечками, сталкиваются со щуками в собственном гараже, играют в хоккей за Россию и Канаду швабрами и незрелым помидором — и вообще ведут себя самым неподобающим образом. Но несмотря на это Лоранга и его семейство любимы и популярны в Швеции уже почти 40 лет. Став героями мультфильма, аудиокниг, театральных постановок, они к тому же спели в Королевской опере в Стокгольме! А теперь эта троица заговорила по-русски и не прочь с тобой познакомиться... Для среднего и старшего школьного возраста. Художник-иллюстратор: Надежда Суворина.» |
|