|
|
Книги издательства «Розовый жираф»
|
Действие пятого романа из семитомной эпопеи о приключениях Томека происходит через пару лет после революции 1905 года. Герои после неудачного завершения экспедиции на Дальнем Востоке оказались в приамурской тайге. И на этот раз поимка экзотических животных для компании Гагенбека – всего лишь удачное прикрытие для более рискованной авантюры, в которую ввязались Томек Вильмовский и его друзья: они готовят побег двоюродного брата Томека из сибирской ссылки. В этом романе как ни в какой другой книге из серии Шклярского проявилось отношение поляков к царской России: довольно пристрастный взгляд на Российскую империю начала 20-го века, однако и причины такого отношения понятны. Тут и сыщики тайной полиции, и жесткое подавление студенческих волнений, и ссылка без суда и следствия в Сибирь. К счастью, романтический герой Томек обладает набором нужных качеств для того, чтобы не победить царский режим, нет, чтобы спасти близкого человека: он умен, храбр, ловок, неравнодушен и открыт всему новому. Чего только не происходит с Томеком и его друзьями в этой части эпопеи: они путешествуют под вымышленными именами, ловко обманывают человека из охранки, находят общий язык с симпатичными аборигенами-нанайцами, и, конечно, попутно наслаждаются теми красотами, которые перед ними открываются – леса, реки, тигры и медведи, богатый рыбой Амур и непролазная Приамурская тайга. |
|
«Датская писательница Ида Йессен всегда писала книги для детей, прислушиваясь к тому ребенку, который живет в ее душе. Поэтому книги у нее получаются такими искренними и близкими читателю — ведь каждый узнает в них себя. Но «Маяк» — совершенно особенная история. Эту книжку Ида написала не одна. Ее соавторы — московские дети, участники ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction. В 2009 году Ида приехала в Москву с замыслом новой книги. У нее даже была почти готова история. История одиночества и любви, страха и надежды. Непонятно было только, чем все закончится. Ида подумала, что обычно писатель предлагает читателю уже законченную историю: со счастливым или грустным концом. И еще никогда читатели не участвовали в создании истории сами! Так родилась идея привлечь к работе над книгой детей. На книжной ярмарке мы собрали идеи будущих читателей, а после, уже в Дании, Ида закончила книгу. Нам кажется, что тот интерес, вера в чудо и жадное любопытство, которыми детям так важно найти в Настоящей Детской Книжке, удивительным образом отразились в «Маяке». А нарисовала эту чудесную историю Анастасия Орлова — художник, который умеет передать свою собственную открытость миру, надежду и любовь в иллюстрациях.» |
|
Мы открыли нового автора книг для самых маленьких. На самом деле на книжках Линли Додд, писательницы и художника из Новой Зеландии, выросли уже несколько поколений детей. А в России ее имя пока неизвестно. Но, зная, какой магической силой обладают ее ритмичные, веселые стихи и живые, обаятельные иллюстрации, мы не сомневаемся — малыши от 2-х лет эти книги будут обожать. Знакомьтесь, это Пушок. Этот щенок — главный герой множества книг Линли Додд. И с ним постоянно происходят удивительные вещи. Вот он выходит гулять, и из каждой калитки к нему выбегает приятель: Барон, Макс, Поликсена, Валет, Сосиска... Всей компанией они важно вышагивают по улицам, и вдруг навстречу им… БАНДИТ. Да, такая встреча кого хочешь напугает! Чем же кончилось дело? Эту книгу перевела наша любимая Марина Бородицкая. А она мастер не просто точно перевести текст с английского языка, но и заставить нас поверить в то, что эти стихи были сразу написаны по-русски! Игры со словами, звукоподражания, ритмические повторы — то, что ценят родители в книжках для малышей, и обожают сами маленькие читатели. А иллюстрации! Линли Додд создает целую галерею портретов собак разных пород: они ведь не только разного размера, разных цветов, но и характер у собак тоже разный! И очень может быть, что, шагая по улице, вы встретите Пушка или кого-нибудь из его друзей. |
|
«Всем-всем-всем поклонникам Арнольда Лобела! Тем, кто оценил его чувство юмора, мудрость и умение интересно рассказать и нарисовать простую историю. Мы выпускаем новую книгу этого всемирно признанного автора. На этот раз не про Квака и Жаба. А про мышонка. Мышонка, который как кур в ощип попал в лапы к жадному хищнику. И как Шахерезада, мышонок не может уповать на свою силу — только на ум и чувство юмора. Как вы думаете, можно ли сварить суп из мыши? На первый взгляд, одному хорьку одной мыши в супе достаточно. Но если послушать мышонка, вы поймете, что без пчелиного гнезда, парочки камней, нескольких сверчков и колючего куста мышиный суп не получится по-настоящему вкусным. Мы уверены, что читатели от 3-х лет и старше будут в голос хохотать, слушая веселые истории о хитром мышонке и простоватом хорьке. А когда читатель подрастет, научится самостоятельно складывать слова в предложения, эта книжка (мы специально выпускаем ее в серии «Я читаю сам!») поможет ему развить читательские навыки, набрать темп, почувствовать удовольствие от того, что он читает сам!» |
|
Автор книги — американская художница, специализирующаяся на популяризации медицинской литературы. Пользуясь приемами приключенческого жанра, она с исключительной наглядностью излагает современные представления о строении и функциях основных органов и тканей человеческого тела. |
|
«Что произойдет, если угостить мышонка печеньем? Он, конечно, попросит молока. Пить молоко без соломинки решительно невозможно. Ну, а потом важно проверить, не осталось ли на мордочке молочных усов. А потом нужно подправить прическу. А потом... Больше 20 лет смешная история о мальчике, угостившего мышонка сладостью, заставляет детей по всему миру хохотать во весь голос, а родителей — наслаждаться детским восторгом. Эта асбурдистская история, в которой одно действие цепляет другое, ребенок встает на место взрослого, а маленький мышонок способен перевернуть весь дом с ног на голову, напоминает одновременно и «Шляпокота» Доктора Сьюза, и «Полтора жирафа» Шела Силверстайна, и сказки Дональда Биссета. Конечно, в книжке, предназначенной для маленьких читателей, иллюстрации занимают важное место. Нарочито простые картинки Фелиции Бонд полны забавных деталей, отыскивать которые — отдельное наслаждение. В конце книжки читателей ждет сюрприз! Игра-ходилка, в которой победителю достанется печенье. Проигравшему, конечно, тоже достанется печенье. А какое печенье без стакана молока!» |
|
«Невоспитанная божья коровка не знает слов «спасибо» и «пожалуйста», она задира и грубиянка — но, может быть, она еще исправится? Давайте и мы вместе с ней поучимся хорошо себя вести, а заодно определять время по часам и различать размеры и формы.» |
|
Приключения Любопытного Джорджа продолжаются. На этот раз он сбежал из зоопарка! Ему просто захотелось увидеть, что там, снаружи. Только вот что делать такому малышу одному в большом городе? Погулять, поесть и пошалить, конечно! Один добрый повар дал ему дельный совет — пойти работать... Ох, что из этого получилось! Но, в конце концов, Джордж в самом деле нашел работу, которая ему по душе. |
|
Третья книга о приключениях веселой и неугомонной обезьянки. Получив в подарок велосипед, проказник Джордж, как обычно, забыл о своем обещании не выезжать со двора. Но зато он побывал помощником мальчика-газетчика, адмиралом почти настоящего флота, цирковым артистом. Конечно, не обошлось без шалостей: страус едва не подавился трубой, которую Джордж подсунул ему из любопытства, зато и маленького медвежонка, забравшегося слишком высоко на дерево, спас не кто иной, как Джордж. |
|
«Испания, семнадцатый век: Севилья... Мадрид... Филипп IV... «Я, Хуан де Пареха» — это удивительный портрет эпохи, исполненный сдержанного достоинства, такого же, каким проникнут портрет самого Парехи кисти великого Диего Веласкеса. Мы смотрим на мир глазами чернокожего мальчика-раба, взрослеем и страдаем вместе с ним, наблюдаем за работой Мастера, узнаем нравы испанского королевского двора, знакомимся с Рубенсом и Мурильо. Став помощником и другом Веласкеса, герой находит свое призвание — он тоже художник! Это не биография Хуана де Парехи и не искусствоведческая работа об испанской школе живописи. В книге Элизабет Бортон де Тревиньо реальные и выдуманные персонажи предстают в необычном ракурсе — через историю создания шедевров.» |
|
В новый сборник Марины Бородицкой вошли и прежде издававшиеся, и новые переводы английской поэзии для детей: ставшие классикой стихи знаменитых писателей и поэтов, и народные песенки и потешки. |
|
Книжка-фантазия, книжка-мечта, книжка-сон. Жила-была девочка, и была у нее лошадка — длинногривая, в яблоках. Девочка любила лошадку и заботилась о ней, но не могла ни с кем поделиться своей радостью: лошадка же невидимая. И девочка грустила. Пока не встретила мальчика, у которого тоже была невидимая лошадка. Маленькая сказка Валерии Ординарцевой, оформленная по-настоящему волшебными иллюстрациями Полины Бахтиной, — книжка для детей и родителей. Дети рады будут снова убедиться, что воображаемые друзья существуют. А родители, хоть на полчаса, пока читают и рассматривают книгу вместе с детьми, вспомнят свое детство и свои фантазии. И, возможно, лучше поймут собственного ребенка. |
|
Четырнадцатилетний Джерри Рено всего-то и сделал, что отказался продавать шоколадные конфеты, которыми по традиции торговали все ученики школы. Но с этого началась настоящая война. Война, в которую втянулись преподаватели, ученики и тайное школьное общество Стражей. Как обычные подростки превращаются в толпу и до чего могут дойти в травле белой вороны? Где находится грань между бездействием и соучастием в жестокости? Чем закончится шоколадная война и удастся ли Джерри отстоять себя и свой выбор? Роман Роберта Кормье (1925-2000), впервые опубликованный в 1974 году, был восторженно принят критикой. Его сравнивали с «Повелителем мух» Уильяма Голдинга, а в школьной среде книга вызвала бурные дискуссии и несмотря на сопротивления части учителей была включена в школьную программу. В 1980-х годах роман был экранизирован. |
|
Семья восьмилетней Каролинки переезжает в новую квартиру. Пока взрослые собирают и выносят вещи, девочка случайно находит на полу, в щели, маленькую голубую бусинку. Да не простую, а волшебную – бусинка исполняет любые желания! Так и начинаются невероятные приключения Каролинки и ее верного друга Пётрека: они летают по воздуху, превращаются в невидимок, оживляют деревянную Бабу Ягу и каменных львов, воюют со злой колдуньей Филоменой... Но число желаний, которые может исполнить голубая бусинка, ограничено, и друзья учатся отличать пустяковые забавы от вещей важных и стоящих. “Голубая бусинка” — первая часть знаменитой дилогии Марии Крюгер (1904-1999). |
|
«Хорошая детская книжка с картинками — что может быть проще? Придумать интересную историю, изложить ее в стихах, сделать к ней талантливые иллюстрации — вот, казалось бы, и всё. Так почему же хороших детских книжек так мало? Наверное, здесь есть какой-то секрет. И похоже, секрет этот — вовсе не секрет для писателя Джайлза Андрэ и иллюстратора Гая Паркера-Риса. Жил-поживал в африканской саванне юный жираф Джеральд. Жизнь его была прекрасной, погода — чудесной, листья — сочными и свежими. Лишь одно омрачало счастливую жирафью жизнь: «а у жирафа шея длинная... он не умеет танцевать». Казалось бы, что такого. Но в джунглях самый важный день в году — это день Большого Бала, когда все без исключения звери пускаются в пляс: «Вот отзвучал кабаний вальс И носорожий рок-н-ролл, И лев со львицею своей В изящном танго лапы сплел...» А бедолага Джеральд с его нетвердой походкой... Наверное, вы уже сами догадались, что произошло с ним на зверином балу? Как это и бывает в жизни, нашлись те, кто смеялся над Джеральдом, но нашлись и друзья. А с друзьями можно преодолеть любые трудности! Так что Джеральду повезло. И не только с друзьями и наставниками, но и с необыкновенно красочными и веселыми иллюстрациями. И не удивительно: художник, Гай Паркер-Рис, родился не где-нибудь, а на юге Африки, в Родезии, где находится самый большой в мире водопад Виктория и самое большое в мире стадо жирафов! Автор книги, англичанин, детский поэт Джайлз Андрэ, воспитан на парадоксах Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла. Их мягкий юмор чувствуется и в этой книжке. А перевела ее прекрасный детский поэт Марина Бородицкая, на счету которой 12 книг детских стихов. Ну, и самое последнее. Вы обратили внимание, что «Танцующего жирафа» выпустило Детское издательство «Розовый жираф»? Думаете, случайность? Конечно, нет! Кому лучше знать про жирафов, как не нам? Переводчик: Марина Бородицкая.» |
|
Крокетт Джонсон — один из самых известных американских писателей и художников. Его книга про обаятельного малыша Гарольда, впервые вышедшая в 1955 году, давно стала культовой: по ее мотивам снимают мультфильмы и сериалы, ставят спектакли, придумывают компьютерные игры. Но именно книжный Гарольд, создающий своим фиолетовым мелком целые миры, снискал любовь самой взыскательной аудитории — малышей от двух до четырех лет. |
|
Что делать в августовскую жару одинокой девочке, если взрослые не дают ей даже спокойно поиграть во дворе: «Не сиди на траве… ступай в дом… пора обедать…»? Десятилетняя Винни отправляется в лес. Но она и не подозревает, какие приключения ждут ее в молчаливой чаще: волшебный источник, встреча с загадочным семейством, чей секрет она должна будет хранить всю жизнь, и даже преступление во имя дружбы. |
|
«Мелоди не похожа на большинство людей. Она не говорит и не ходит, и многие считают ее “отсталой”. Но у нее необыкновенная память: она помнит все, что когда-либо с ней случилось. Мелоди умнее взрослых, которые пытаются поставить ей диагноз, и умнее своих однокашников из интеграционного класса, она видит, чувствует и слышит то, что другие не замечают. Она радуется жизни, но только представьте, как тяжело ей приходится, и как бывает грустно и невыносимо. Мелоди хочет, чтобы к ней относились как к человеку, а не диагнозу -- ребенку с ДЦП. И она намерена доказать всем, что тоже чего-то стоит... Книжка про Мелоди удивительным образом вызывает не жалость к главной героине, а уважение. Написанная от первого лица она вызывает не обычное смущение, которое мы привыкли испытывать при встрече с инвалидами (смущение и неловкость от того, что с нами-то все в порядке, а им мы, дескать, ничем помочь не можем), а восхищение ее внутренней силой, глубиной ее ума и неловкость от того, решением каких мелких в сущности проблем мы заняты большую часть времени, как мало замечаем и плохо понимаем других людей. Шэрон Дрейпер -- американская писательница, многократный лауреат премии Коретты Скотт Кинг, школьная учительница и мама «особого» ребенка.» |
|
«Однажды утром Тема просыпается и видит, что все в доме вверх дном: маму увезли в больницу. Вместе с верной подругой, храброй и красивой девочкой Кирой, Тема оправляется на поиски волшебного талисмана, способного вызволить маму из больничного заточения. Конечно, они его найдут, но прежде им придется сразиться с оборотнями, они повстречают Теминых бабушку и дедушку, вернувшихся в земной мир а образе богов-охранителей, спасут собаку и даже почти откроют звезду! «Курячий бог» — это детский роман о любви и дружбе, о прочных семейных связях и о загадках, которыми полна жизнь вокруг нас. Наталья Нусинова — автор знаменитой автобиографической повести «Приключения Джерика», дочь легендарного сценариста Ильи Нусинова, пишет книги так, что читатель превращается почти в зрителя. так зримы и осязаемы ее образы. Такими знакомыми и близкими выглядят герои, будто мы прожили рядом всю жизнь или посмотрели прекрасное кино.» |
|
Чего только не делал Любопытный Джордж! Окна мыл, в цирке работал, в кино снимался, а теперь вот просто вышел погулять… И тут же познакомился с кроликами, и поудил рыбу, и полетал на воздушном змее. Только вот почему начинается всё всегда так весело, а заканчивается ой-ой-ой как? |
|