|
|
Книги издательства «Российское Библейское Общество»
|
Издание содержит Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. |
|
«Перевод Библии на русский язык начат Российским Библейским обществом по Высочайшему повелению Государя императора Александра I в 1816 г., возобновлен по Высочайшему соизволению Государя императора Александра II в 1858 г., завершен и опубликован по благословению Святейшего Синода в 1876 г. В настоящем издании приводится текст Синодального перевода 1876 года, заново сверенный с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета. Комментарий к Ветхому и Новому Заветам и приложение «Святая Земля во времена Господа нашего Иисуса Христа» перепечатаны из Библии, вышедшей в брюссельском издательстве «Жизнь с Богом» (1989).» |
|
«Перевод Библии на русский язык начат Российским Библейским обществом по Высочайшему повелению Государя императора Александра I в 1816 г., возобновлен по Высочайшему соизволению Государя императора Александра II в 1858 г., завершен и опубликован по благословению Святейшего Синода в 1876 г. В настоящем издании приводится текст Синодального перевода 1876 года, заново сверенный с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета. Комментарий к Ветхому и Новому Заветам и приложение «Святая Земля во времена Господа нашего Иисуса Христа» перепечатаны из Библии, вышедшей в брюссельском издательстве «Жизнь с Богом» (1989).» |
|
«Священное Писание в Синодальном переводе. Деление текста на главы дополнено делением на смысловые отрывки с подзаголовками. Комментарий к Ветхому и Новому Заветам перепечатан из Библии, вышедшей в брюссельском изд-ве «Жизнь с Богом» (1989). Указатели параллельных мест, церковных чтений, последовательности евангельских событий. Сведения о канонических и неканонических книгах Ветхого Завета, хронологические таблицы, словарь. Приложения «О начале русского перевода Библии», «Святая земля во времена Господа нашего Иисуса Христа», «Меры длины, площади, объёма и веса. Монеты». Цветные географические карты.» |
|
«Священное Писание в Синодальном переводе. Деление текста на главы дополнено делением на смысловые отрывки с подзаголовками. Комментарий к Ветхому и Новому Заветам перепечатан из Библии, вышедшей в брюссельском изд-ве «Жизнь с Богом» (1989). Указатели параллельных мест, церковных чтений, последовательности евангельских событий. Сведения о канонических и неканонических книгах Ветхого Завета, хронологические таблицы, словарь. Приложения «О начале русского перевода Библии», «Святая земля во времена Господа нашего Иисуса Христа», «Меры длины, площади, объёма и веса. Монеты». Цветные географические карты.» |
|
Священное Писание в Синодальном переводе. Сохранено постраничное расположение текста издания 1947 г. (набор в 2 колонки, указатель параллельных мест посередине страницы). Словарь. Цветные географические карты. |
|
«В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками «для ясности и связи речи». В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые авторами Синодального перевода из Септуагинты (греческой Библии). В настоящем издании эти вставки из греческой Библии сохранены лишь там, где, с точки зрения современной текстологии, греческий текст может быть ближе к первоначальному, чем дошедший до нас еврейский. В тексте Нового Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые из славянского перевода или поздних греческих рукописей. Издание сопровождается Словарем заимствованных, редких и устаревших слов, поэтому некоторые из подстрочных примечаний предыдущих изданий оказались лишними и были опущены.» |
|
Священное Писание в Синодальном переводе. Сохранено постраничное расположение текста издания 1947 г. (набор в 2 колонки, указатель параллельных мест посередине страницы). Словарь, цветные географические карты. |
|
Священное Писание в Синодальном переводе. Сохранено постраничное расположение текста издания 1947 г. (набор в 2 колонки, указатель параллельных мест посередине страницы). Словарь, цветные географические карты. |
|
Прочитав Библию маленького исследователя, дети узнают об удивительном корабле Ноя, Иосифе и его братьях, о Моисее, о пророке Илии, познакомятся с основными евангельскими сюжетами. Любители загадок и головоломок найдут здесь увлекательные задания, юные художники раскрасят рисунки и создадут свои иллюстрации. Яркие картинки, простой текст, несложные задачи помогут ребятам войти в мир Библии. |
|
Священное Писание в Синодальном переводе. Сохранено постраничное расположение текста издания 1947 г. (набор в 2 колонки, указатель параллельных мест посередине страницы). Словарь. Цветные географические карты. |
|
«Стильно оформленное подарочное издание, с трехсторонним золотым обрезом в кожаном переплете на молнии, с золотым тиснением на обложке и шелковым ляссе. Книга снабжена печатными метками по обрезу для быстрого поиска библейских книг. В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской Библии. Издание сопровождается подробным комментарием и словарем заимствованных, редких и устаревших слов. Комментарий к Ветхому и Новому Заветам и приложение «Святая Земля во времена Господа нашего Иисуса Христа» перепечатаны из Библии, вышедшей в брюссельском издательстве «Жизнь с Богом» (1989).» |
|
«Стильно оформленное подарочное издание с двумя шелковыми ляссе. Книга с трехсторонним золотым обрезом и индексами по обрезу для быстрого поиска библейских книг. Обложка выполнена в форме футляра, закрывающегося на молнию. Такое оригинальное оформление переплета обеспечит лучшую сохранность издания. Перевод Библии на русский язык начат Российским Библейским обществом по Высочайшему повелению Государя императора Александра I в 1816 г., возобновлен по Высочайшему соизволению Государя императора Александра II в 1858 г., завершен и опубликован по благословению Святейшего Синода в 1876 г. В настоящем издании приводится текст Синодального перевода 1876 года, заново сверенный с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета. Комментарий к Ветхому и Новому Заветам и приложение «Святая Земля во времена Господа нашего Иисуса Христа» перепечатаны из Библии, вышедшей в брюссельском издательстве «Жизнь с Богом» (1989).» |
|
Официально принятый Русской Православной Церковью церковнославянский текст Священного Писания, используемый в богослужебной практике, указатель церковных чтений (паримий) и указатель параллельных мест. Репринтное воспроизведение издания 1900 г. По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. |
|
Эта книга станет настоящим спутником для детей в светлый и радостный мир Евангелия. Красочно иллюстрированное издание подойдет как для чтения взрослыми малышам, так и для самостоятельного знакомства детей с евангельской историей. Иллюстрации созданы в иконописной православной традиции, при этом мастерство и по-детски непосредственная манера исполнения художника несомненно понравятся маленьким читателям. |
|
Любовь сопровождает человека на протяжении всей жизни, и потому неудивительно, что в Библии тема любви становится центральной. Библейские истории о любви рассказывают о том, как мужчина и женщина находят друг друга; о бремени, которым становится для влюбленных обыденная жизнь; о любовных треугольниках и разочарованиях в любви. |
|
«Был ли «запретный плод» Райского сада действительно яблоком? Что из себя может представлять рыба Святого Петра? Что было в чаше, в которую Иисус обмакивал хлеб на Тайной вечере? На страницах этой книги вас ждет всесторонний и увлекательный рассказ обо всех кулинарных аспектах Библии, проиллюстрированный прекрасными рисунками и фотографиями. Читатель узнает не только о том, что люди ели и пили в библейские времена, но и как они производили продукты, хранили их, торговали ими и готовили из них разнообразные блюда. Вы по-новому взглянете на пищу сквозь призму Священного Писания, увидите новый, глубокий символический смысл своего меню. Но самое приятное то, что вы найдете здесь увлекательнейшую подборку рецептов, создатели которых были воодушевлены Библией; по ним можно легко приготовить огромное количество восхитительных блюд, которые с искренним удовольствием разделят с вами ваши друзья и семья. Поскольку вы заинтересуетесь тем, что ели наши библейские предки, вы найдете еще один способ приблизиться к библейским временам и библейским путям. Эта книга поможет вам понять, что Священное Писание, как самый важный источник вдохновения в нашей духовной жизни, может также подарить вдохновение на кухне!» |
|
Новый Завет. Псалтирь. Притчи. Современный русский перевод. |
|
Новый Завет. Псалтирь. Притчи. Современный русский перевод. |
|
Стильно оформленное подарочное издание в кожанном переплете с трехсторонним золотым обрезом. Книга с двумя шелковыми ляссе и индексами по обрезу для быстрого поиска библейских книг. Обложка украшена золотым теснением. Книга вложена в коробку. Официально принятый Русской Православной Церковью церковнославянский текст Священного Писания, используемый в богослужебной практике, указатель церковных чтений (паримий) и указатель параллельных мест. Репринтное воспроизведение издания 1900 г. По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Размер коробки: 24 смх31 смх8 см. |
|