|
|
Книги издательства «Oxford University Press»
|
Learning through creative, cross-curricular tasks. |
|
Learning through creative, cross-curricular tasks. |
|
Learning through creative, cross-curricular tasks. |
|
Learning through creative, cross-curricular tasks. |
|
Learning through creative, cross-curricular tasks. |
|
Learning through creative, cross-curricular tasks. |
|
Шестиуровневый УМК для начальной школы, который интригует и привлекает внимание детей «сюрпризами» и увлекательными рассказами. Рассчитан на 60 — 90 часов. Забавные наборы «сюрпризов» от Uncle Harry, волшебные сундучки, закрытые на замки, и увлекательные вебсайты, вызывают интерес ребят и мотивируют их к изучению языка. Каждый рассказ учебного пособия написан в увлекательной форме и содержит большое количество иллюстраций. В каждом уроке новый лексико-грамматический материал дается с помощью мотивирующей работы с «сюрпризом». На уровнях 1 и 2 «сюрприз» от Uncle’а Harry содержит определенный предмет и рассказ. На уровнях 3 и 4 персонажи учебника открывают сказочные сундучки с «сюрпризами» — предметами (по несколько на каждый урок) и рассказом от бабушки, а на уровнях 5 и 6 рассказы даются в форме увлекательных Интернет-писем из разных уголков мира. Таким образом, тема «сюрприза» как бы подрастает вместе с ребятами, благодаря чему они сохраняют заинтересованность на протяжении всего курса. Каждый уровень пособия включает в себя 6 блестяще иллюстрированных рассказов различных жанров. Каждый рассказ тщательно подобран таким образом, чтобы соответствовать образному ряду и интересам учеников. Super Surprise дает возможность оживлять сюжеты рассказов. Комплект пособия содержит множество элементов, которые обеспечивают наглядность рассказа преподавателя: это и приковывающие внимание постеры к рассказам; и аудио CD с инсценировками, помимо начитанных на них текстов; и интерактивные книги с рассказами на iTools и MultiROM; а также полезные советы преподавателю о том, как лучше использовать мимику и жесты в работе с пособием в Teacher’s Book. |
|
Шестиуровневый УМК для начальной школы, который интригует и привлекает внимание детей «сюрпризами» и увлекательными рассказами. Рассчитан на 60 — 90 часов. Забавные наборы «сюрпризов» от Uncle Harry, волшебные сундучки, закрытые на замки, и увлекательные вебсайты, вызывают интерес ребят и мотивируют их к изучению языка. Каждый рассказ учебного пособия написан в увлекательной форме и содержит большое количество иллюстраций. В каждом уроке новый лексико-грамматический материал дается с помощью мотивирующей работы с «сюрпризом». На уровнях 1 и 2 «сюрприз» от Uncle’а Harry содержит определенный предмет и рассказ. На уровнях 3 и 4 персонажи учебника открывают сказочные сундучки с «сюрпризами» — предметами (по несколько на каждый урок) и рассказом от бабушки, а на уровнях 5 и 6 рассказы даются в форме увлекательных Интернет-писем из разных уголков мира. Таким образом, тема «сюрприза» как бы подрастает вместе с ребятами, благодаря чему они сохраняют заинтересованность на протяжении всего курса. Каждый уровень пособия включает в себя 6 блестяще иллюстрированных рассказов различных жанров. Каждый рассказ тщательно подобран таким образом, чтобы соответствовать образному ряду и интересам учеников. Super Surprise дает возможность оживлять сюжеты рассказов. Комплект пособия содержит множество элементов, которые обеспечивают наглядность рассказа преподавателя: это и приковывающие внимание постеры к рассказам; и аудио CD с инсценировками, помимо начитанных на них текстов; и интерактивные книги с рассказами на iTools и MultiROM; а также полезные советы преподавателю о том, как лучше использовать мимику и жесты в работе с пособием в Teacher’s Book. |
|
The Man of Feeling (1771) is the foremost novel of sentiment in which the hero, Harley demonstrates his sensiblity in a series of episodes as he is tested against an uncaring world. This edition reprints Brian Vickerss authoritative text with a new introduction and notes discussing the work in the context of the Scottish Enlightenment and European sentimentalism. |
|
If any man or woman should ask what I wish this romance... to be called, it is the Romance of the Rose, in which the whole art of love is contained. Guillaume de Lorris's own introduction to his allegorical account of the progress of a courtly love affair gives no indication of the eventual scale and scope of the work, which became the most popular and influential of all medieval romances. In the hands of Jean de Meun, who continued de Lorris's work, it assumed vast proportions and embraced almost every aspect of medieval life, from predestination to the right way to deal with premature hair-loss. This new translation into modern English, based on the French edition by Felix Lecoy, is intended as much for the general reader as for students of French and English literature. |
|
Of ways you may speak, but not the Perennial Way; By names you may name, but not the Perennial Name. The best-loved of all the classical books of China and the most universally popular, the Daodejing or Classic of the Way and Life-Force is a work that defies definition. It encapsulates the main tenets of Daoism, and upholds a way of being as well as a philosophy and a religion. The dominant image is of the Way, the mysterious path through the whole cosmos modelled on the great Silver River or Milky Way that traverses the heavens. A life-giving stream, the Way gives rise to all things and holds them in her motherly embrace. It enables the individual, and society as a whole, to harmonize the disparate demands of daily life and achieve a more profound level of understanding. This new translation draws on the latest archaeological finds and brings out the word play and poetry of the original. Simple commentary accompanies the text, and the introduction provides further historical and interpretative context. |
|
You know how to win a battle, Hannibal; you do not know how to use the victory! Livy's great history of Rome contains, in Books 21 to 30, the definitive ancient account of Hannibal's invasion of Italy in 218 BC, and the war he fought with the Romans over the following sixteen years. Livy describes the bloody siege of the Spanish city of Saguntum, Rome's ally, which sparked the war, and the Carthaginian leader's famous march with elephants over the Alps into Italy. Livy's gripping story-telling vividly conveys the drama of the great battles, the disastrous encounters at Trasimene and Cannae, and the final confrontation between Hannibal and the youthful Scipio Africanus. Individuals as well as events are brought powerfully to life, as the long course of the Second Punic War unfolds. This new translation captures the brilliance of Livy's style, and is accompanied by a fascinating introduction and notes. |
|
The Kalevala is the great Finnish epic, which like the Iliad and the Odyssey, grew out of a rich oral tradition with prehistoric roots. During the first millenium of our era, speakers of Uralic languages (those outside the Indo-European group) who had settled in the Baltic region of Karelia, that straddles the border of eastern Finland and north-west Russia, developed an oral poetry that was to last into the nineteenth century. This poetry provided the basis of the Kalevala. It was assembled in the 1840s by the Finnish scholar Elias Lonnrot, who took 'dictation' from the performance of a folk singer, in much the same way as our great collections from the past, from Homeric poems to medieval songs and epics, have probably been set down. Published in 1849, it played a central role in the march towards Finnish independence and inspired some of Sibelius's greatest works. This new and exciting translation by poet Keith Bosley, prize-winning translator of the anthology Finnish Folk Poetry: Epic, is the first truly to combine liveliness with accuracy in a way which reflects the richness of the original. |
|
K. kept feeling that he had lost himself, or was further away in a strange land than anyone had ever been before A remote village covered almost permanently in snow and dominated by a castle and its staff of dictatorial, sexually predatory bureaucrats — this is the setting for Kafka's story about a man seeking both acceptance in the village and access to the castle. Kafka breaks new ground in evoking a dense village community fraught with tensions, and recounting an often poignant, occasionally farcical love-affair. He also explores the relation between the individual and power, and asks why the villagers so readily submit to an authority which may exist only in their collective imagination. Published only after Kafka's death, The Castle appeared in the same decade as modernist masterpieces by Eliot, Joyce, Woolf, Mann and Proust, and is among the central works of modern literature. This translation follows the text established by critical scholarship, and manuscript variants are mentioned in the notes. The introduction provides guidance to the text without reducing the reader's own freedom to make sense of this fascinatingly enigmatic novel. |
|