|
|
Книги издательства «Открытый мир, Мир детства Медиа»
|
Это правила, которые Кэтрин сочинила для своего младшего брата Дэвида. Без них он совсем слетает с катушек. |
|
В одном далеком городе жил да был Дон Дилли-Дилли — самый великий свистун на свете. Даже цветы и деревья радовались музыке, что шла из самых глубин его сердца. |
|
Эта история берет свое начало сто лет назад, когда в ненастную тропическую ночь в африканских джунглях родилась маленькая горилла. На ее долю выпали суровые испытания, волею судьбы ей пришлось совершить путешествие по всему миру, она выступала в цирке шапито, долгие годы томилась в неволе в зоопарке, работала кочегаром на корабле и зазывалой в трактире. В ее истории было все: кража, погоня, настоящая дружба, предательство и надежда... |
|
«Амариллис день и ночь» увлекает читателя на поиски сокровенных истоков любви, в волшебное странствие по дорогам грез и воспоминаний. Преуспевающий лондонский художник Питер Диггс погружается в сновидения и тайную жизнь Амариллис — загадочной и прекрасной женщины, которая неким необъяснимым образом связана с трагедией, выпавшей на его долю в далеком прошлом. Пытаясь разобраться в складывающихся между ними странных отношениях, Питер все больше запутывается в хитросплетениях снов и яви, пока наконец любовь не придает ему силы «пройти сквозь самого себя» и обрести себя в душе возлюбленной. Автор словно побуждает эту непростую историю преображения проступить из туманов фантазии в реальность: невероятные события и парадоксальные случайности, страхи и призраки прошлого и предчувствия грядущих перемен сплетаются в мерцающую, чарующую ткань необычного повествования.» |
|
«В эту книгу вошли переводы двух комментариев на буддийскую практику чод (тиб. gcod — дословно означает «отсечение»). Чод существует во всех школах тибетского буддизма, но данные комментарии относятся к традиции гадэн, переданной ламой Цонкапой своим ученикам. Первый комментарий представляет собой наставления Кьябдже Сонга Ринпоче, мало известного в России учителя данной традиции. Второй комментарий — это устные наставления Халха Джецун Дампа Ринпоче (Богдо Гегена IX), данные им в 1998 году, записанные и переведенные его учениками. Данный перевод включает дополнения, данные Ринпоче весной 2005 года в Дхарамсале, Индия.» |
|
«Джин Хьюстон, известная писательница и автор книг «В поисках Возлюбленного» и «Мистическая жизнь», считает, что животные вообще и собаки в частности — это неотъемлемая часть «священного потока Жизни» и потому могут помочь нам восстановить единство с этим потоком. В своей книге она иллюстрирует основные этапы этого пути «к более полной жизни» историями из собственного многолетнего опыта общения с собаками, настоящими «друзьями ее души».» |
|
«Издательство «Открытый Мир» представляет серию «Самадхи», в рамках которой планируется издание книг по медитации, философии и этике буддизма. Готовятся к публикации переводы с тибетского и санскрита классических трактатов буддизма Махаяны, работы индийских, тибетских и современных западных авторов. Роси Филип Капло, основатель и директор «Дзен Центра» в Рочестере, штат Нью-Йорк является автором таких книг как «Три столпа Дзэн», «Колесо смерти» и «Дзэн: Восход на Западе». Его первая книга, «Три столпа Дзэн» переведена и издана на десяти языках. В «Диете милосердия» автор приводит основополагающие религиозные, гуманитарные и научные доводы в поддержку вегетарианства. Объясняя буддийский принцип уважения ко всему живому он исследует основные буддийские тексты, даёт оценку духовно-нравственных аспектов проблемы, аргументировано апеллируя к тем, кому присуще религиозное или общегуманистическое уважение ко всем формам жизни.» |
|
«Роман «Мышонок и его отец» — классика жанра детской литературы и в тоже время философская притча. В этом символическом повествовании два заводных мышонка странствуют по свету в надежде обрести «самозавождение» и зажить свободно и счастливо. Надежда и стойкость на пути к преображению и обретению смысла бытия — вот лишь одна из сквозных тем романа, который хочется перечитывать снова и снова.» |
|
«Лама Еше Лосал Ринпоче, настоятель монастыря и буддийского центра Кагью Самье Линг в Шотландии — яркий и харизматичный учитель тибетского буддизма, один из первых тибетских лам принесших Дхарму на Запад. Лама Еше — руководитель получившего мировое признание ретритного проекта «Святой Остров». Данная книга, основанная на расшифровках записей некоторых учений ламы Еше Лосала, подготовлена группой его преданных учеников, работавших вместе с одной общей целью — поделиться мудростью и остроумием своего учителя с более широкой аудиторией. Это книга о практическом применении буддизма в повседневной жизни современного человека. В своем во всех отношениях прямом стиле, лама Еше Лосал одновременно и демистифицирует эти глубокие учения, и проливает на них свет, делая их легко понятными и доступными даже для самых неподготовленных умов. Лама Еше учит, исходя из буддийского взгляда на жизнь, обогащая свое учение присущей ему проницательностью, юмором и знанием широкого спектра людей как Востока, так и Запада. Он дает простые и понятные практические советы и детальные наставления по буддийской медитации, которые никого не оставят равнодушным и способны вдохновить читателя на серьезную духовную практику.» |
|
Зачастую наши привычные представления о Боге не дают нам обрести счастье и уверенность в себе и мешают нашему духовному росту. Средство решения этой нелегкой проблемы — с позиций зрелого человека взглянуть наконец в лицо Богу и своей собственной сущности. Достаточно ли для этого просто читать Библию? Или же существует некая сокровенная сторона Бога и человечества, позволяющая увидеть истинную суть вещей? Ответы на эти и многие другие вопросы читатель найдет в книге рабби Дэвида Аарона. |
|
«Выдающийся израильский романист Давид Гроссман раскрывает сюжет о библейском герое Самсоне с неожиданной стороны. В его эссе могучий богатырь и служитель Божий предстает человеком с тонкой и ранимой душой, обреченным на отверженность и одиночество. Образ, на протяжении веков вдохновлявший многих художников, композиторов и писателей и вошедший в сознание еврейского народа как национальный герой, подводит автора, а вслед за ним и читателей к вопросу: «Почему люди так часто выбирают путь, ведущий к провалу, тогда, когда больше всего нуждаются в спасении? Так происходит и с отдельными людьми, и с обществами, и с народами; иногда кажется, что некая удручающая цикличность подталкивает их воспроизводить свой трагический выбор вновь и вновь...» Перевод с иврита.» |
|
«В «Одиссее» Гомера Пенелопа — дочь спартанского царя Икария, двоюродная сестра Елены Прекрасной — представлена как идеал верной жены. Двадцать долгих лет она дожидается возвращения своего мужа Одиссея с Троянской войны, противостоя домогательствам алчных женихов. В версии Маргарет Этвуд этот древний миф обретает новое звучание. Перед читателем разворачивается история жизни Пенелопы, рассказанная ею самой, — история, полная противоречий и тайн, проникнутая иронией и страстью и представляющая в совершенно неожиданном свете многие привычные нам образы и мотивы античной мифологии. Перевод с английского.» |
|
«Шлем ужаса» — это современное переложение мифа о Тесее и Минотавре, своеобразная «пьеса», созданная в стилистике интернет-чата. Виктор Пелевин создал гипнотический мир, в котором сюрреальное сталкивается и сливается воедино с гиперреальным. Персонажи и сюжеты античной мифологии органично встроены в структуру виртуального диалога XXI века. Открывая книгу, читатель вступает в лабиринт, состоящий из множества параллельных пространств и измерений. Этим лабиринтом является сам текст. Блуждающих по нему ждет Минотавр — чудовище, про которое известно только то, что на голове у него Шлем Ужаса...» |
|
Древний символ Эннеаграммы стал одной из наиболее популярных сегодня систем понимания себя, основанной на девяти различных типах личности. Сегодня двое из всемирно признанных авторов в области Эннеаграммы представляют новый мощный способ использования Эннеаграммы в качестве инструмента для личностной трансформации и развития. Каким бы ни был ваш духовный опыт, Эннеаграмма показывает, как вы можете преодолеть свои внутренние барьеры, осознать свои уникальные дарования и силу и найти ваше глубинное направление в жизни. |
|
«Этот Бриллиант Десяти Сил… Иногда он нежнее весеннего ветра, иногда он круглый, а иногда как яйцо. Иногда он меньше, чем самая маленькая капелька росы, а иногда он может вместить в себя и небо, и землю, взятые вместе», — рассказывает нам цветок горечавки. Но все-таки что это на самом деле? На этот вопрос не будет честного ответа. Здесь Кэндзи Миядзава остается верным себе. Во всех его сказках есть аромат недосказанности и тайны. Тайны, разгадку которой ищет читатель в глубине своей души.» |
|
«Код да Винчи и тайны Храма» — не просто комментарий знаменитого романа Дэна Брауна, но и попытка дать ответ на множество животрепещущих вопросов, неизбежно возникающих у его читателей. Впервые на них отвечает не просто литератор, журналист или ученый, а магистр ордена тамплиеров и настоятель знаменитой церкви Темпла в Лондоне — той самой, где разворачивается одна из самых захватывающих глав «Кола да Винчи». В его словах сокрыто не только истинное знание, но и ключ к разгадке тайны Храма — того, что вовеки веков возвышается в каждом из нас.» |
|
Мудрый слоненок Ланченкар и его друзья — мартышка, заяц и куропатка — познакомят читателей с удивительным миром восточной сказки. Игры и загадки жителей джунглей, острый ум слоненка Ланченкара и его неуклонное стремление помочь всем наверняка найдут отклик у всех читателей, ведь ребенок живет в душе каждого из нас... Красочные цветные иллюстрации. Художник М. Колесникова. |
|
Все дети имеют равные права и одинаково достойны любви. Все дети имеют право выражать свое мнение. Дети имеют право рассчитывать на серьезное отношение и понимание со стороны взрослых... В этой книге авторы на примере различных жизненных ситуаций, проиллюстрированных цветными картинками, учат детей быть терпимыми к людям других национальностей, уважать чувства других людей, правильно вести себя со своими сверстниками. Для чтения взрослыми детям. Перевод с шведского Марии Людковской. Иллюстрации Перниллы Стальфельт. |
|
Основанная на реальных событиях экспедиции в Тибет, книга Ильи Коропа приглашает вас в волнующее восхождение по ступеням самопознания, преподнесенное им с искренней проникновенностью человека, для которого эпизоды путешествия стали пробуждающим импульсом для начала нового отсчета мгновений жизни, преображенной мистическим вторым рождением. Книгу дополняют прочтенные автором стихотворения в сопровождении чарующих звуков флейты и незабываемых фотографий, позволяющих вам воочию убедиться в магически очистительном воздействии слова и музыки. |
|
«Что происходит в животе у мамы долгие девять месяцев? Как получаются мальчики и девочки? Откуда ребенок знает, когда ему родиться? Эта книжка — путешествие в таинства жизни. Все дети совершают это путешествие, но никто из них не помнит о нем... Настала пора прочесть книгу «Как я появился на свет» и пройти этот путь заново. Для чтения взрослыми детям. Перевод с шведского Руслана Косынкина. Цветные иллюстрации Мерви Линдман.» |
|