|
|
Книги издательства «Мосты культуры»
|
Это первый в истории русской словесности перевод классической книги непосредственно с древнегреческого языка. |
|
«Материал, поднятый в «Чаше полыни», безумно интересен. Гитлер, Рутенберг, Сталин, Фейхтвангер, Геббельс, Магда, Арлозоров, Жаботинский — характеры выписаны резко, зримо, есть остросюжетное напряжение, есть литературный «стиль». Роман написан легко и в то же время с глубоким знанием источников — увлекательно, и в то же время страстно, исторически точно, и остро современно.» |
|
«Книга рассказывает об участии советских евреев в войне против фашистской Германии и их вкладе в Победу. Героями этой книги стали евреи — солдаты, командиры, борцы гетто, партизаны, труженики тыла. Автор в годы войны сражался в рядах советских партизан в белорусских и литовских лесах. Был награжден орденами и медалями. В 1948 г. участвовал в Войне за независимость Израиля. Преподавал историю в Тель-авивском университете, опубликовал ряд исследований на иврите, русском и английском языках. Директор мемориального центра «Яд Вашем» в Иерусалиме (1972-1993).» |
|
«Почти каждый из рассказов тянет на сюжет полнометражного фильма. Так появились на свет первые сборники моих опытов в прозе. Теперь перед тобой, читатель, другие истории: новые и старые, по каким-то причинам не вошедшие в другие книжки. Чем написаны эти истории? Скорее всего, инстинктом самосохранения. Как во времена доброй старой прозы, автор пытался создать мир, в котором можно выжить, и заселил его людьми, с которыми не страшно жить. Собственно, эту книгу можно назвать сборником нефантастических сказок».» |
|
В этой книге автор исследует атеистическое, материалистическое, светское мировоззрение в сопоставлении его с теоцентризмом. Глубоко анализируя основы и аксиомы светского мировоззрения, автор доказывает его ограниченность, поскольку оно видит в многообразии форм живых существ, в человеческом обществе, в экономике, в искусстве, в эмоциональной жизни результат влияния лишь одного фактора: материи и ее движения. Неверие, секулярный взгляд на мир, основанный на обожествлении природы и ее законов в качестве первоисточника всего, — это и есть современное идолопоклонство, борьбу с которым автор ставит своей основной задачей. |
|
«Книга посвящена изучению ранних иудейских апокалиптических произведений, бытовавших в славянской традиции. Эти «потаенные книги», такие, как «Книга Еноха Праведного», «Откровение Авраама» и «Лествица Иакова», сохранившиеся только в славянских переводах, повествуют о событиях, предшествующих творению видимого мира и того, что произойдет с человечеством в конце времен, после Страшного суда. Именно они связывают апокалиптику Второго Храма и более поздние иудейские мистические течения — Небесных Чертогов (Хейхалот) и Божественной Колесницы (Меркава). Анализируя эти тексты, автор открывает их значение в формировании символики ранней иудейской мистики. В этих книгах рассказывается о вознесении праведника на небеса и его преображения в бессмертное небесное существо с помощью так называемой «росы воскрешения» — масла Божией благодати, истекающей с Древа Жизни. Апокрифические истории небесного вознесения и преображения таких библейских патриархов, как Енох, Иаков и Авраам играли важнейшую роль в переходе от апокалиптической символики к уникальной теофанической образности более поздней иудейской мистики.» |
|
«Израиль — единственная страна мира, с которой Советский Союз дважды за несколько десятилетий разрывал дипломатические отношения, восстановленные лишь в 1991 году. Однако, несмотря на некоторые сложности, в самые последние годы российско-израильские отношения отличаются существенным сближением, как в политической, так и в гуманитарной сферах. Израильское руководство полностью поддержало российских коллег в важных для них идеологических вопросах, касающихся формирования исторической памяти, а также передало России контроль над Сергиевским подворьем в центре Иерусалима. Ни одна из стран Запада не делала в последние годы подобных жестов по отношению к России, и это предопределило существенное улучшение двусторонних отношений, выразившееся, в частности, и в отмене визового режима и резком увеличении туристического потока между государствами. Предлагаемая вниманию читателей книга — первая, в которой на основе огромного количества российских и израильских источников подводится «предварительный итог» двадцати годам отношений между странами в постсоветскую эпоху.» |
|
Идишская цивилизация исчезла с земли, где она родилась, ее истинная история была почти забыта. Но она оставила неизгладимый саса и не только в Восточной Европе. Незадолго до ее конца массовая эмиграция евреев в США в конце XIX — начале XX века перенесла еврейские религиозные представления, ценности и традиции на другую сторону Атлантики, где представители идишской цивилизации через кинематограф, музыку, литературу и изобразительное искусство, не говоря уже о торговле и промышленности, внесли свой вклад в то, что мы называем американским образом жизни, и, таким образом, в нашу эпоху глобализации, в образ жизни всего мира. |
|
В этой книге читатель не обнаружит остросюжетного повествования с кульминацией и развязкой, но зато в ней окажется немало историй, похожих на сказки, и сказок правдивее историй. |
|
«Цэна у-рэна — книга для семейного чтения, самая прославленная книга на идише. Заглавием являются первые слова стиха из Песни Песней: «Встаньте и смотрите, дочери Сиона». Пересказ текста Торы (Пятикнижия) переплетается с комментариями, многочисленными притчами и сказаниями, взятыми из Мидрашим, Талмуда и последующей еврейской литературы. Простота и непритязательность стиля, своеобразный ритм и проникновенность чувства способствовали тому, что Цэна у-рэна стала популярной народной книгой для семейного чтения. Она стала властительницей дум еврейской женщины, ее путеводителем и наставником, знакомила ее с преданиями и верой народа, со всем внутренним духовным миром еврейства. В течение длинного ряда поколений не было еврейского дома, где бы отсутствовала Цэна у-рэна и из нее каждую субботу еврейская женщина читала вслух своим детям о великих событиях прошлого и о мудрых наставлениях великих в народе Израиля.» |
|
«Книга «От Айседоры Дункан до Федора Шаляпина. Вспомнилось, захотелось рассказать...» знакомит с уникальными материалами, связанными с жизнью, литературной и журналистской деятельностью русского, а впоследствии еврейского (американо-идишского) писателя Осипа Исидоровича Дымова (настоящая фамилия Перельман, 1878-1959). В течение своей долгой жизни Дымов был знаком, встречался, дружил, переписывался с большим количеством деятелей русской, еврейской и мировой культуры. Его мемуарное наследие, отчасти опубликованное, отчасти оставшееся в архиве, представляет огромный научный и широкий читательский интерес как одна из ярких страниц в истории еврейской и русской культуры XX в.» |
|
От остановки к остановке в беспорядочном путешествии автора по жизни, перед взором читателя предстают и тотчас исчезают, сменяя друг друга, десятки типичных героев, родственников и друзей, цадиков и хасидов, раввинов и ученых, крестьян и шляхтичей, польских дворянок и еврейских женщин, балагул и меламедов, купцов и арендаторов, богатых и бедных, общественных деятелей и благотворителей, образованных людей и студентов. Их сведение вместе создает многокрасочную мозаику: перед читателем открывается захватывающая картина скитальческой жизни, сценой для которой были деревни и удаленные вески в Белоруссии, местечки и города в Польше и России (Белосток, Гродно, Брест, Харьков) и многолюдные столицы (Варшава, Киев, Москва). Воспоминания Котика — это не только выдающееся произведение мемуарной литературы на идише и важный культурно-исторический документ, они вносят весомый вклад в исследование еврейского местечка. Уже не ностальгия, приправленная чувством вины, и не критическая патерналистская позиция, но попытка понять во всей его сложности одно из основополагающих явлений в новой еврейской истории, явление, сыгравшее определяющую роль в судьбе и жизни миллионов восточноевропейских евреев. |
|
Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим, наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев. |
|
«Люблин еще с незапамятных времен славился своим трибуналом и... преступниками. В XVII веке здесь владел недвижимостью известный во всей Речи Посполитой благородный разбойник Людвик Понятовский, женатый на вдове еще более известного Станислава «Дьявола» Стадницкого. Это и один из городов, в котором сохранились «Книги злоумышленников», подтверждающие криминальное прошлое города, начиная с XVI века.» |
|
«Кинотеатр «Венера» прикасается к мрачнейшей из сторон эротического промысла. Правда, сегодня эта тема редко попадает на первые страницы газет, но стоит вернуться на несколько лет назад, и мы обнаружим такие же сообщения о девушках из Польши, Словакии, Болгарии или Украины, которых держат в рабстве в публичных домах «старой Европы».» |
|
Города, в котором происходит действие романа, давно не существует. Дома, улицы и площади есть. А старого Львова, польско-еврейского довоенного Львова нет. Космополитического города, где были перемешаны польские, австрийские, венгерские, еврейские, итальянские, русские, украинские обычаи, что отражалось в архитектуре и повседневной жизни, в меню и языке, в свободе и юморе горожан, адекватно относившихся к себе. |
|
Автор книги — исследователь талмудической литературы, то есть литературы, созданной еврейскими мудрецами в поздней античности на территории Страны Израиля и Сасанидской Персии. Книга не строго научная, но принадлежит к жанру эссеистики, т.е. является чем-то промежуточным между научной статьей и литературным очерком. Большая часть книги состоит из обсуждения избранных рассказов из талмудической литературы, объясненных с точки зрения современной литературной критики и исторической науки. Задача этой книги сделать элементы талмудической культуры понятнее и ближе современному читателю и познакомить с рассказами, в которых талмудическая культура познает себя в процессе неспешного чтения, не лишенного приятности. |
|
В эпоху эмансипации евреи охотно следовали модам и веяниям европейского общества и с энтузиазмом восприняли его новое увлечение — открытки. «Михтав галуй» («открытое письмо» — ивр.) в конце XIX — начале XX века получило широкое распространение в еврейской среде. Главными центрами еврейской открытки были Германия, часть Польши, включенная в состав Российской империи, и США. Иллюстрации на еврейских открытках отразили многообразный еврейский мир той эпохи: его традиции и нравы, общие и семейные праздники, быт и насущные проблемы. Начав с открыток, посвященных еврейским праздникам, мы планируем в дальнейшем познакомить читателей с открытками, отражающими другие аспекты еврейской жизни, еврейские традиции, которые живы до сих пор. |
|
Отечественная война 1812 г. оказала огромное влияние на евреев Российской империи и стала важнейшей вехой в формировании русско-еврейской идентичности и в развитии русско-еврейских отношений. Участие еврейского населения западных губерний и его общинных институтов в организации сопротивления французским войскам и восстановления порядка на освобожденных территориях создало новые условия для диалога между центральной властью и еврейским обществом, как в период войны, так и по ее окончании. К сожалению, в историографии российского еврейства этот период и его значение до сих пор не получили адекватного освещения. Единственное обстоятельное исследование, посвященное Отечественной войне в еврейском контексте, было опубликовано к ее 100-летнему юбилею русско-еврейским историком Саулом Гинзбургом. Однако этот фундаментальный труд теперь совершенно недоступен. В настоящее юбилейное издание наряду с научным переизданием трудов Гинзбурга и его современников Семена Ан-ского и Юлия Гессена вошли также статьи современных исследователей. |
|