|
|
Книги Мокиенко В.М.
|
В наши дни заметно усилился интерес к русским народным пословицам, что привело не только к их популяризации, но и к многочисленным случаям неверного их употребления. Целью данного словаря является описание и комментирование наиболее популярных пословиц, что должно способствовать повышению культуры речи в области, бесспорно являющейся сокровищницей языка. Предпочтение отдавалось пословицам, аккумулирующим в себе информацию о народной жизни России, о традиционной материальной и духовной культуре нашей страны, ее истории и контактах с другими народами. |
|
Знаменитый сборник «Пословицы русского народа» В.И. Даля, впервые увидевший свет в 1861-1862 гг., до сих пор оставался самой большой коллекцией пословиц, поговорок, устойчивых сравнений и метких «ходячих» слов из русской живой речи. При этом собственно поговорки составляли в нем не более одной пятой части всего фольклорного материала и специально не выделялись. Словарь известных собирателей русского фольклора В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной — первый современный полный свод поговорок, в семь раз превосходящий далевскую коллекцию. В словарь вошло свыше 40 000 русских поговорок, отражающих литературную и народную речь XIX-XXI веков. Материал словаря накапливался составителями около 40 лет из различных источников: из большинства собраний русского фольклора, произведений классической и современной литературы, средств массовой информации (публицистики, радио, телевидения и Интернета), литературных, фразеологических, диалектных и жаргонных словарей, записей современной речи и ответов на анкеты по специальной авторской программе. Читатель поэтому найдет в словаре как давно устоявшиеся и вошедшие в литературный язык выражения (съесть собаку, бить баклуши, не видно ни зги, задать стрекача, отложить в долгий ящик и т.п.), так и яркие, меткие выражения регионального масштаба: новгородское волка в пастухи поставить — допустить кого-л. туда, где он может навредить и поживиться; сибирское оба лаптя на одну ногу — об одинаковых, сходных по каким-либо качествам людях; псковское и новгородское съездить в Москву — о неудачной поездке куда-либо, о слишком дорогой покупке; архангельское гнуть под свой палец — делать что-либо по-своему, действовать в своих интересах и др. Чрезвычайно полно представлены в словаре и современные просторечные и жаргонные обороты: быть в [полном] обалдайсе — сильно удивляться, поражаться чему-либо, остров невезения — первая парта в классе, накрыться [медным] тазом (тазиком) — умереть, не реализоваться, потерпеть крах (о планах, надеждах), гнать (пороть) туфту — говорить ерунду и т.п. Большинство поговорок описывается по единой последовательной и детализированной системе: определяется их исходная форма, дается стилистическая характеристика и полное толкование значения, точно паспортизируется источник. Любитель образного русского слова найдет в словаре также объяснение истории и этимологии, толкование непонятных (особенно диалектных, иноязычных или жаргонных) слов, входящих в поговорку. Словарь русских поговорок предлагаемого объема и типа — первое собрание народной мудрости этого жанра как в России, так и за рубежом. |
|
Словарь представляет собой первый в мировой лексикографической практике опыт описания идиом и пословиц в их вариантном многообразии и речевой динамике. Каждая словарная статья отражает реальную жизнь фразеологических единиц (ФЕ) в классической и современной литературно-публицистической речи, своеобразное употребление ФЕ разными авторами. В конце словарной статьи обязательно дается историко-этимологический комментарий. В словарь включено около 1000 наиболее частотных ФЕ, представленных более чем в 6000 индивидуально-авторских модификациях. Большая часть иллюстраций отобрана из текстов последних десятилетий, не отраженных другими русскими словарями. Словарь предназначен для преподавателей и студентов ВУЗов, филологов, журналистов, писателей, переводчиков. |
|
Целью предлагаемого словаря является максимально полное описание слов, устойчивых выражений и афоризмов различного типа, которые восходят к Библии и употребляются в переносном значении. Каждый библеизм квалифицируется в Словаре стилистически и сопровождается точным толкованием с детализированной дифференциацией значений и оттенков значений. Все описываемые единицы снабжены историко-этимологической справкой, точно указывающей на соответствующий фрагмент текста Священного Писания, который стал источником библеизма. Во многих случаях составители растолковывают темные места и устаревшую лексику и фразеологию. К некоторым библеизмам даются рекомендации правильного употребления. Издание снабжено Перечнем библейских выражений и слов, включенных в Словарь, и Алфавитным указателем, которые значительно облегчают поиск нужной информации. Словарь предназначен широкому кругу читателей — писателям и журналистам, учителям-словесникам и преподавателям теологии, студентам, школьникам и всем, кого интересует русское Слово и кто хочет сделать свою речь более выразительной. |
|