|
|
Книги издательства «Мелик-Пашаев»
|
Долгожданная новая история английской писательницы Джудит Керр о приключениях обаятельной кошки по имени Мяули – для тех, кто уже успел полюбить ее по книгами «Рассеянная Мяули», «Что натворила Мяули», «С новым годом, Мяули!», «Игрушечный зайка и Мяули», вышедшим в 2012 году. Как-то раз Мяули гонялась за бабочками и поранила колючкой лапу. Миссис Томас вместе с Дебби и Ником повезли Мяули в ветеринарную лечебницу, где кошка устроила настоящий переполох. Не смотря на все трудности, доктор все же вылечил Мяули, правда, после всего пережитого и сам слег в постель на пару дней. Читать и рассматривать полные юмора истории из жизни кошки Мяули – огромное удовольствие не только для детей, но и для мам, пап, бабушек и дедушек (в особенности, если они неравнодушны к кошкам), поэтому книги о Мяули идеально подходят для семейного чтения вслух. А поскольку текста в них не слишком много, предложения короткие и четкие, много диалогов, то книги о Мяули прекрасно подойдут детям, которые только учатся читать самостоятельно. |
|
В книгу включены три лучших рассказа Бориса Житкова о животных: «Про обезьянку», «Мангусты», «Про волка». Рассказы Житкова о животных не устаревают и не надоедают. Все дело в отношении автора и к своим читателям – детям, и к животным. Во-первых, Борис Житков твердо верил, что дети не глупее взрослых и говорил с ними о сложных, «взрослых», вопросах. Во-вторых, Борис Житков не просто любил животных, он глубоко понимал их и умел с ними обращаться. Выкрутасы и шалости макака Яшки буквально списаны с натуры – Яшка действительно жил когда-то в семье Житковых. Юным читателям будет над чем посмеяться, но и задуматься придётся: не так-то легко бок о бок жить с таким непоседой и озорником. Из дальнего плавания автор везёт с собой не деньги, не сокровища, а двух шустрых мангуст, ни минуты не сидящих без дела. Самый яркий эпизод рассказа – сражение мангуст с ядовитой змеёй – буквально завораживает. Почти ручные зверьки набрасываются на змею, потому что таково их природное назначение. Рассказ о волке, которого автору почти удалось сделать ручным, читается на одном дыхании. Писатель досконально знает повадки волка, сопереживает зверю, оказавшемуся в непривычной среде, и, главное, несёт ответственность и за животное, и за все события, происходящие «по вине» волка. Житков сообщает детям массу полезных и интересных сведений, пишет о животных без слащавости, находит меткие сравнения. Нежное, тёплое отношение автора к персонажам рассказов спрятано глубоко внутри. Краткость, простота и решительное действие – вот три главных составляющих анималистической прозы Житкова. Меткую речь и энергичные сюжеты Житкова прекрасно дополнили замечательные иллюстрации, созданные специально для этой книги художником Николаем Устиновым. |
|
«Шах-Петух» – это забавная сказка в стихах про хвастливого самовлюбленного петуха, воображающего себя самым красивым и самым храбрым, прекрасно иллюстрированная художником Юрием Васнецовым. Крупные картинки с национальным колоритом завораживают: петух в ярком оперении, в шароварах и тапках с загнутыми носами, богато разукрашенных узорами, на голове тюрбан, расшитый драгоценными камнями; куры в тюбетейках, с бусиками, в узорчатых сапожках. Сказка обличает понятный малышу порок – хвастовство. Текст ритмичный, повествование рифмованное. Повторения фраз и звукоподрожание рассчитаны на самых маленьких читателей. |
|
Таджикская сказка «Коза с кудрявыми ножками» во многом похожа на русскую «Волк и семеро козлят». Коза уходит по делам и оставляет дома трех козлят. Собаке и шакалу не удалось перехитрить козлят, а коварный волк обманул доверчивых малышей и съел их. Коза и волк уговариваются и назначают час, когда им биться на поединке. Перед боем коза заострила свои рога – стали они «острей алмазных граней», а волку кузнец, напротив, затупил зубы. Коза победила в бою и спасла своих козлят. Приметы национального быта, обычаев, воинственная перебранка перед боем – все это отличает таджикскую сказку от русской. А прекрасные иллюстрации Юрия Алексеевича Васнецова добавляют национального колорита. Сами герои, хижины, одежда, орнаментальные заставки изображены достоверно и вместе с тем по-сказочному красочно и привлекательно. Выразительные картинки, ритмичный текст и повторения фраз, ясный, доступный для понимания сюжет рассчитаны на детей младшего дошкольного возраста. Рекомендуем родителям и педагогам сравнить вместе с детьми таджикский и русский варианты сказки. |
|
«Путаница» — это веселая сказка-перевёртыш. Зверятам вдруг захотелось разговаривать по-другому, а не так, как им свойственно по своей природе. Котята начали хрюкать, утята — квакать, курочки — крякать, даже воробышек замычал, как корова. Только заинька был паинька. Он честно предупредил зверят о плохих последствиях. Непослушание, как известно, до добра не доводит. Расшалившиеся лисички балуются со спичками и поджигают море. Затем приходит избавление от опасности — море совместными усилиями удается погасить. И все завершается, как это принято у Чуковского, веселой пляской: «Вот обрадовались звери / Засмеялись и запели, / Ушками захлопали, / Ножками затопали». Затем бурный финал трансформируется в ласковую колыбельную: «Мурочку баюкают / Милую мою: / Баюшки-баю! / Баюшки-баю!» На стихах-перевёртышах малыш проверяет и укрепляет свой жизненный опыт. Они похожи на забавную игру, неизменно вызывают у малыша смех и повышают его самооценку. Лёгкий слог, простые фразы, подвижный, изменчивый сюжет, звукоподражания отлично укладываются в память ребёнка и обогащают его лексикон. Художник Владимир Конашевич обстоятельно и разнообразно представил всех участников этой звериной вакханалии. По его иллюстрациям впору изучать с ребёнком самых популярных представителей животного мира. Рекомендуется родителям для чтения вслух детям младшего дошкольного возраста, а также для разглядывания и обсуждения картинок.» |
|
От бабушки Федоры сбежала вся посуда, столовые приборы и прочие необходимые в хозяйстве вещи. А все потому, что Федора была ленива и неряшлива. По пути в лес посуда замечает, что Федора раскаялась: идёт за тарелками, чашками и прочей кухонной утварью по пятам и обещает исправиться. Посуда незлопамятна: она прощает Федору и возвращается домой. В конце сказки – ожидаемый хэппи-энд: Долго, долго целовала И ласкала их она, Поливала, умывала, Полоскала их она. История завершается мажорным опереточным плясовым финалом: А метла-то, а метла – весела – Заплясала, заиграла, замела, Ни пылинки у Федоры не оставила. А еще чаем с плюшками – из самовара, который «как жар, горит». «Федорино горе» – абсолютно малышовая сказка. В ней стремительно несущийся сюжет, звонкая рифма, лёгкий слог, простые фразы, не обремененные прилагательными, ритмически чёткие звукоподражания, обязательно повторённые два-три раза подряд: «Ой-ой-ой! Ой-ой-ой!», «Бу-бу-бу! Бу-бу-бу!», «Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!» Сказка не только учит ребенка первому простому правилу – за любыми своими вещами необходимо тщательно следить, держать их в чистоте и порядке, – но и обогащает детский лексикон. Столько названий предметов обихода – и простых, хорошо известных, и уже почти забытых. Вот тут на помощь приходит художник Владимир Конашевич, со свойственной ему дотошностью изобразивший всю утварь нерадивой Федоры: и ухват, и кочергу, и кадушку, и самоварную трубу, и топоры, и корыто. Рекомендуется родителям для чтения вслух детям младшего дошкольного возраста, а также для разглядывания и обсуждения картинок. |
|
Стихи Агнии Барто знают и любят бабушки и дедушки, мамы и папы и, конечно, наши дети. А малышам, которые ещё не знакомы с творчеством замечательного детского поэта, можно только позавидовать. Ведь им только предстоит чудесное знакомство со стихами про любимые игрушки: мишку, которого уронили на пол; трусишку-бычка; промокшего зайку; кота, не привыкшего кататься в грузовике. Яркие понятные иллюстрации замечательного детского художника Владимира Конашевича идеально дополняют стихи Агнии Барто. Рекомендуется детям самого раннего дошкольного возраста. |
|
Впервые эта книга вышла в свет в 1935 году. В неё вошли американские, африканские и азиатские сказки в переводе и художественном пересказе Михаила Гершензона. Позднее, в 1936 году, из североамериканских сказок «выросли» хорошо известные «Сказки дядюшки Римуса». Иллюстратор книги, художник Латиф Казбеков создал неповторимые образы героев сказок: лукавых и искренних, хитрющих и простодушных, коварных и доверчивых, умных и глупых, задиристых и тихонь. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста. |
|
Петю Рыжика и его друзей, собак Мика и Мука, придумал главный редактор детского иллюстрированного журнала «Весёлые картинки», гениальный рисовальщик Иван Семёнов. В конце 50-х — середине 60-х годов XX века на страницах журнала регулярно печатались рассказы в картинках об их разнообразных приключениях. Петя с друзьями ездили на целину, путешествовали в Северной Америке и Африке, опускались под землю и в глубины океана и даже летали в космос. Они часто попадали в невероятные и даже опасные ситуации, но всегда находили нестандартный выход. Ловкий и сообразительный герой, острый сюжет, познавательный географический фон и неповторимая изобразительная увлекательность историй заинтересуют читателей разных возрастов — от дошкольников до их родителей. |
|
Давным-давно в Северной Америке жил хитрющий пройдоха Братец Кролик. Прославился он тем, что любого из зверей мог обвести вокруг пальца. Весёлые сказки дядюшки Римуса о забавных приключениях неугомонного Братца хорошо известны детям разных стран мира. Записал и обработал их американский писатель-фольклорист Джоэль Чандлер Харрис (1848-1908), а перевёл на русский язык и художественно пересказал Михаил Гершензон, советский писатель и переводчик, погибший на фронте в 1942 г. Иллюстратору книги, художнику Латифу Казбекову удалось великолепно передать лукавую, с хитринкой и житейской мудростью, атмосферу этих сказок. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста. |
|
В книгу вошли две сказки братьев Гримм – «Семеро храбрецов» и «Умная Эльза» – в классическом переводе А.И. Введенского. Сказки прекрасно сочетаются друг с другом, поскольку высмеивают распространенные человеческие пороки: трусость и глупость. Семеро храбрецов, задумавшие весь свет обойти, приключений поискать и храбрость показать, по дороге постоянно попадают в комические ситуации. В жужжании шмеля им мерещатся бой барабанов и запах пороха, вместо зайца они воображают опасное чудовище, чудом не тонут в неглубокой реке. Эльзу считают весьма рассудительной, поскольку та слышит, как ветер по улице гуляет, и «мухи кашляют». Когда за неё приходит свататься Ганс, Эльзу посылают в погреб за пивом. От нечего делать она разглядывает стену, видит кирку, случайно забытую каменщиками, и предполагает, что та в будущем может убить её ребёнка, если вдруг упадёт со стены. Эльза забывает про пиво, и начинает плакать. В поисках пропавшей Эльзы в погреб последовательно спускаются служанка, слуга, мать, отец. Все они, узнав причину её горя, тоже заливаются слезами. Наконец, устав от ожидания, приходит и будущий жених. Поразившись большому уму Эльзы, он тут же справляет свадьбу. Но девушка наделает еще немало глупостей, не потеряв при этом «звание» самой умной. Язык сказок – лёгкий, живой, напевный, с ритмичными повторами строк, привлекательными для малышей. Сказки прекрасно иллюстрированы Владимиром Конашевичем. Книга рекомендуется детям дошкольного возраста, а также их родителям. Сказка-фарс «Глупая Эльза» особенно хороша для некоторых излишне беспокойных мам, которые стремятся оградить детей от мнимых опасностей. |
|
«Сказка русского писателя Н.Д. Телешова «Крупеничка» повествует о красавице, превращенной в малое гречишное зёрнышко. Девушку, попавшую в плен к басурманину Талантаю, спасают мамушка Варварушка и старичок Одолень-трава. В результате счастливого спасения Крупенички появилась народная кормилица — гречневая крупа. Для дошкольного возраста.» |
|
Сборник былин о русских богатырях был задуман Владимиром Михайловичем Конашевичем в годы Великой Отечественной войны, когда тема защитников земли русской обрела новую жизнь. Художник сделал рисунки к былинам о Илье Муромце, Добрыне Никитиче, Алёше Поповиче, Святогоре, Вольге, Микуле Селяниновиче, но работа над книгой не была завершена. Все иллюстрации были собраны, объединены в сборник и изданы только в 1973 г. Прозаический пересказ былин для детей сделан тонким знатоком фольклора Натальей Павловной Колпаковой. В первую очередь, книга рекомендуется родителям для чтения вслух детям дошкольного возраста. Было бы замечательно, если бы взрослые воспользовались средствами выразительного чтения, что позволило бы передать напевность, колорит и своеобразие неповторимого слога русской былины. Также рекомендуется детям младшего школьного возраста для самостоятельного чтения. |
|
Тема котов и мышей в детской литературе не нова и, можно сказать, всесторонне охвачена. Но все-таки книга «Кошки-мышки», созданная истинно детским поэтом, известным педагогом и мудрым человеком Вадимом Левиным в содружестве с живописцем и графиком, яркой выдумщицей, блистательной Алисой Порет, заслуживает особого внимания. Изданная в 1978 году, она была незаслуженно забыта вплоть до наших дней. Главные герои книги, обаятельные, думающие и говорящие коты и мыши делятся с детьми маленькими секретиками их жизни: как хитрой мышке пробраться в норку и не попасть в лапы кошке; что делают на крыше три кота Василия; почему «Уики-Вэки-Воки-кот поёт и гладит свой живот»; почему воробьишка должен бояться кошки и дружить с Лёшкой; что разрешают котятам кошки-мамы и т. д. Левин и Порет – великие мастера своего дела. Лёгкие, живые, лукавые стихи составляют единое целое с рисунками. Крупные, выразительные, глазастые коты буквально списаны с натуры. Книга пробуждает желание устроиться на уютном диване с детьми или внуками, всем вместе любоваться дивными иллюстрациями под сонное урчание домашней кошки и читать, читать, читать эти добрые стихи. Рекомендуется для чтения взрослыми детям младшего дошкольного возраста, а также для разглядывания превосходных картинок. |
|
После успеха первой книги – «Мой кот самый глупый в мире», автор и художник Жиль Башле решил написать продолжение и рассказать читателям о том, как «главный герой» появился в его доме и каким был в нежном детском возрасте. Эта книга стала второй частью шутливой трилогии «Мой кот». Нет-нет, вы не ошиблись. На обложке книги действительно нарисован слон. Но говорится в ней о коте. Все правильно. Иной раз внешность весьма обманчива. Не стоит забывать об этой простой истине. Жиль Башле продолжает вовлекать и маленьких, и взрослых читателей в неожиданную, тонкую и необыкновенно остроумную игру смыслов, которой невозможно не восхищаться. |
|
«Мой кот самый глупый в мире» – первая книга шутливой трилогии «Мой кот». Это яркий пример современной французской авторской книги, где иллюстрации и текст созданы одним человеком. В данном случае – ироничным художником Жилем Башле, счастливым владельцем обычного домашнего кота, которому и посвящается книга. Изюминка ее прежде всего, в иллюстрациях, отражающих нестандартное мышление автора, ведь говоря о своём коте, он неизменно рисует слона, изображая его во всевозможных узнаваемых кошачьих позах и ситуациях. «Причем здесь слон?» – спросите вы. Но поверьте, все вопросы отпадут сами собой, как только вы начнете листать книгу и с восторгом узнаете в ушастом-хоботастом слоне… своего собственного усатого-полосатого домашнего любимца. Книга прекрасно подойдет для увлекательного рассматривания и обсуждения всей семьей или в кругу друзей. Она способна рассмешить и удивить, вдохновить, заставить по-иному взглянуть на привычные вещи и просто подарить хорошее настроение. |
|
«Личная жизнь моего кота» завершает шутливую трилогию французского художника-иллюстратора Жиля Башле «Мой кот». Всем, кто успел полюбить главного героя и привыкнуть к его не вполне обычной для домашнего питомца внешности, будет интересно узнать, как сложилась в дальнейшем его жизнь. Помимо остроумного сюжета, книга Жиля Башле как всегда предлагает наблюдательным читателям любого возраста массу дополнительных забав: к примеру, двухлетнему ребенку будет интересно и вполне по силам отыскать на каждой страничке оранжевую морковку (любимую игрушку главного героя), в то время как в меру образованные взрослые с азартом поищут в книге пародии на известные полотна Моне, Ван Гога, Дали, Пикассо и других великих мастеров. Трилогия Жиля Башле «Мой кот» – отличный подарок и детям и взрослым. Она прекрасно подойдет для увлекательного рассматривания и обсуждения всей семьей или в кругу друзей. |
|
Театральная кукла — это не просто игрушка. Это явление, событие, которое одинаково увлекает и детей, и взрослых. Кто хоть раз войдет в пространство кукольного театра, будет им очарован. А кто-то не захочет его покидать. Вот для таких увлеченных людей и предназначена эта книга. Она рассказывает о видах театральных кукол, учит мастерить их, вдохновляет на кропотливый труд, будет творческое воображение. |
|
«Пьеса-сказка в стихах «Слонёнок пошёл учиться» — прекрасный повод для родителей познакомить малышей с драматическим жанром. Она объединила усилия двух необыкновенно талантливых людей: ритмичные музыкальные стихи Давида Самуиловича Самойлова дополнены забавными картинками художника-иллюстратора Владимира Исааковича Винокура. Герой пьесы — слонёнок, который страстно хотел учиться. Поскольку слоновьих школ поблизости не было, мама привела его в мышиную школу, в первый класс. Сначала дружбы слонёнка и мышей не получилось. Уж очень он был большой — этакий удобный объект для дразнилок. В самый драматичный момент, когда бедный слонёнок рыдал от обиды в три ручья и уже почти создал в классе небольшое наводнение, появился главный враг мышей — кот. И тут слонёнок мгновенно превратился из плаксы и недотёпы в надёжного защитника одноклассников. Пьеса завершается победной песней и зажигательными плясками первоклашек. Сама пьеса, как и голоса героев — слонёнка, сурка, мышат, кота — хорошо известны дедушкам и бабушкам, мамам и папам, да и современным детишкам. Их слушали сначала с грампластинок, потом — с кассет, сейчас — с дисков. Пьесу приятно и весело читать вслух — по ролям; легко поставить на празднике — в детском саду, школе или дома. Живые, остроумные диалоги, лёгкие, моментально запоминающиеся стихи, настоящие детские интонации располагают к тому, чтобы юный читатель тут же превратился в артиста. Рекомендуется детям дошкольного и младшего школьного возраста, а также их родителям, педагогам дополнительного художественного образования и руководителям детских театральных студий.» |
|
«В красочно иллюстрированную книгу А. Прейсена вошла сказка «Про козленка, который умел считать до десяти».» |
|