|
|
Книги издательства «Мелик-Пашаев»
|
Двадцать девять коротеньких рассказиков известной немецкой художницы и писателя Ротраут Сюзанны Бернер посвящены одному периоду детства малыша: от двух до пяти лет. Зайчик Карлхен осознает свое место в этом мире, учится лучше понимать себя и окружающих, заводит первых друзей и разрешает первые конфликты. В занимательной и неутомительной художественной форме автор подсказывает детям и родителям выход из затруднительных ситуаций, которые возникают каждый день. |
|
«Стихи для детей до трех лет. В книгу включены рисунки Юрия Алексеевича Васнецова. Не могу и представить себе лучших иллюстраций к «Краденому солнцу», чем те, какие сделали Вы... (Из письма К. Чуковского Ю. Васнецову).» |
|
«От проказ медвежонка-невежи страдает весь лес. Кто должен заниматься его воспитанием? Дети отлично понимают, в чем намек этого смешного стихотворения. История медвежонка заставляет задуматься и родителей. «Мне кажется, что детское стихотворение всегда обращено и ко взрослому. Ребенок растет с каждым днем, а стихи остаются у него в памяти и он, возвращаясь к ним, понимает их по-новому», — так писала Агния Барто.» |
|
«Девочка-рёвушка» – одно из лучших стихотворений, созданных творческим дуэтом Анны и Павла Барто. Полностью лишенное всякой идеологической подоплеки, по-настоящему смешное и доброе. Девочка Ганя капризничает с утра до вечера, требуя внимания окружающих. У рассказчика в этом стихотворении совсем другое настроение. Он добродушно смеется над своей маленькой героиней. |
|
«С маленьким кротом однажды утром произошло неприятное событие. На его голову упало нечто, похожее на маленькую колбаску… Маленькая книга Вернера Хольцварта и Вольфа Эрлбруха впервые была опубликована на немецком языке в 1989 году. За короткое время эта история была издана более чем на 30 языках и стала признанным бестселлером во многих странах. В 2002 году на Эдинбургском фестивале увидела свет театральная постановка про крота. По мотивам книги снят и мультипликационный фильм на немецком. Книга номинировалась на немецкую Премию детской литературы. Иллюстрации Вольфа Эрлблруха, профессора Дюссельдорфского университета, преподавателя дизайна, нарисованы с большим вкусом, не содержат никакой грубости или лишних подробностей. Сейчас на Западе «Маленького крота» считают уже классикой среди книжек-картинок. Она по-прежнему вызывает улыбки у маленьких и больших читателей.» |
|
«Кошкин дом»– одна из лучших книг ХХ века любимая многими поколениями детей в нашей стране. Живая, захватывающая, то смешная, то грустная пьеса Маршака с удивительными, одновременно реалистичными и сказочными иллюстрациями Васнецова. Само совершенство! Тот, кто хоть раз держал ее в руках, не забудет уже никогда! Идея пьесы «Кошкин дом» появилась у Самуила Маршака из нескольких строчек народной детской песенки: «Тили-тили-тили-бом! Загорелся кошкин дом». Сюжет прост, но разработан очень изящно, с большим юмором. В богатом доме Кошки случился пожар. Оставшись без крыши над головой, несчастная Кошка и ее дворник кот Василий идут просить приюта у своих друзей, которые были у них в гостях накануне. Однако ни Курица, ни Коза, ни Свинья не пускают Кошку переночевать. Только бедные племянники, котята-сироты, которым тетя Кошка отказывала даже в куске хлеба, открывают ей дверь своей нищей избушки. Финал, как и положено в детской сказке, — счастливый. Готов новый «пряничный», расписной васнецовский домик, ярко светит в небе солнце, кошка и котята водят хоровод, распустились на страницах книги пышные красные цветы. |
|
Чрезвычайно общительной, но легкомысленной и ленивой мартышкой, а также с медлительной тётушкой-черепахой, трудолюбивыми термитами и другими обитателями тропического леса. У каждого зверя в джунглях есть свой дом: большой или маленький, норка или дупло. Только у маленькой Мартышки нет крыши над головой. Но если дома нет, значит, нужно его построить. |
|
Однажды Медвежонок пошёл на речку удить рыбу, а Тигрёнок говорит: — Когда ты уходишь, мне так одиноко. Напиши мне письмо из дальнего далёка — я хоть немножко развеселюсь! «Письмо для Тигра» продолжает серию сказок о Медвежонке и Тигрёнке, созданную всемирно известным немецким писателем Яношем. Эта книга, ставшая классикой немецкой литературы для детей, рассказывает о большой дружбе. Как всегда у Яноша, текст пронизан тонким многослойным юмором с философским оттенком, который нравится и маленьким, и взрослым читателям. Что делать, если лучший друг ушел по делам, а ты страдаешь от одиночества? Конечно же, отправить ему письмо или позвонить! Даже если для этого тебе придется сначала изобрести почту и телефон. Книга напечатана крупным четким шрифтом, отлично подходит для детей, которые только начинают читать самостоятельно. |
|
Эта современная, но уже классическая, книжка-картинка идеально подходит и для чтения вслух, и для тех детей, которые умеют читать самостоятельно и могут перечитывать ее про себя снова и снова. Сочинила историю и нарисовала картинки к ней художница Джудит Керр. Идея книжки о тигре пришла ей в голову после посещения зоопарка с трехлетней дочкой. Сначала она просто рассказывала маленькой Тэйси про то, как в дом к другой маленькой девочке Софи вдруг наведался огромный тигр. Потом эту историю захотел послушать и ее сын-школьник, ему надоели скучные назидательные книги из школьной программы. Так родился новый маленький шедевр под названием «Тигр, который пришел выпить чаю». |
|
У меня зазвонил телефон. — Кто говорит? — Слон. В чем секрет непреходящей любви все новых и новых поколений детей к стихотворению Чуковского «Телефон»? Наверное, в том, что каждая детская книжка Корнея Ивановича – это непревзойденный шедевр литературы «для маленьких» и вместе с тем полноценный поэтический текст, в котором взрослые читатели находят и тонкую стилизацию, и пародию, и подтекст. Корней Чуковский не мог и представить себе, что его стихотворение о вечно трезвонящем телефоне обретет новую актуальность в XXI веке, когда «мобильник» станет постоянным спутником практически каждого человека. И такая дребедень Целый день: Динь-ди-лень, То тюлень позвонит, то олень. Знакомую всем сказку в стихах Корнея Чуковского называют иногда «классическим русским нонсенсом», подчеркивая её связь с традиционными английскими юмористическими стихами для детей, которые очень любил и во множестве переводил писатель. В оформлении Владимира Винокура каждая страница книги буквально опутана телефонным проводом. Образы героев яркие, выразительные, характерные. Верблюд в халате и домашних тапочках сидит за шахматной доской, зайцы в боксерских перчатках сошлись в бою на ринге, нежная розовая свинка в ярко-розовом платье с бантом в розовой комнате играет на голубенькой флейте, а в образе рассказчика – сам Корней Чуковский, зажал себе уши подушками, чтоб не слышать звонков телефона. В книге «Телефон» издательства «Мелик-Пашаев» восстановлены две иллюстрации из задуманного художником варианта издания. В советское время по техническим причинам они в книгу не вошли. Но в нашей книжке титул украшен портретом Корнея Чуковского и на завершающем развороте звери и рассказчик тянут бегемота из болота. |
|
«Сборник юмористических рисунков и стихов для детей из архивных выпусков журнала «Веселые картинки». Название журнала говорит само за себя — маленьким детям всегда нравятся забавные и веселые картинки, сопровождаемые короткими остроумными надписями. Каневский, Васнецов, Ротов, Конашевич, Лаптев, Сутеев, Чижиков, Елисеев, Битный — это далеко не исчерпывающий перечень мэтров изобразительного искусства, которые сотрудничали с редакцией. Вот как описывал атмосферу, витавшую в «Весёлых картинках», один из авторов Леонид Сергеев: «Потрясающий мир художников-юмористов, клан неисчерпаемых выдумщиков и едких насмешников. Этот клан можно представить в виде облака с электрическим полем юмора, попадая в которое невольно трясёшься от смеха».» |
|
Отважный маленький мышонок Маламыш впервые в жизни выходит из норки на поиски пропитания для своих братьев и сестер. За порогом родного дома его ждут опасные приключения, от которых просто захватывает дух! Наталия Дилакторская сочинила динамичный рассказ в стихах, который держит читателя в постоянном напряжении до самого конца книги. |
|
«Имя Орасио Кироги широко известно в Латинской Америке. На каждой странице его «Сказок сельвы» раскрывается удивительный мир, полный экзотических животных и редких растений. Подобно Андерсену, братьям Гримм, Шарлю Перро и другим знаменитым сказочникам, Кирога стремится в своих сказках научить читателей добру, привить им любовь к справедливости. Для старшего дошкольного и младшего школьного возраста.» |
|
Три шедевра под одной обложкой: замечательная детская сказка Сергея Прокофьева, оригинальные запоминающиеся иллюстрации Франца Хаакена и симфоническая сказка в исполнении Академического оркестра Большого театра и Наталии Сац. Сказка Сергея Прокофьева — это своего рода путеводитель по симфоническому оркестру, созданный для детей. Композитор сам сочинил и текст, и музыку. Конечно, Сергей Прокофьев даже в таком простом сочинении не мог не выкинуть чего-нибудь эдакого. Соль произведения заключается в том, что каждого персонажа сказки иллюстрирует свой инструмент. Казалось бы, без музыки эта история всё равно, что день рождения без торта со свечками. Однако немецкому художнику Францу Хаакену удалось создать к сказке Прокофьева такие иллюстрации, которые навсегда остаются в памяти каждого, кто хоть раз видел их. У Прокофьева звучат озорной пионер, неуклюжая утка, ворчливый дедушка — они лепятся из звуков в образы, почти видимые и ощутимые, но, хотя в музыке слышится и волчий вой, и утиное кряканье, это не звукоподражание, как бывает, например, в музыкальном сопровождении мультипликационных фильмов, — это выражение жизни данных образов, это настоящая музыка. |
|
«Машины — без них мы уже давно не можем, они везде... Рассматривать машины — это так интересно! Для детей машины — существа почти живые: добрые и злые, красивые и страшные. И, конечно, они умеют говорить... Книга «Ехали машины» придумана специально для малышей. Известный живописец и скульптор Николай Ватагин блестяще выполнил иллюстрации, и получилась забавная книжка маленьким детям для рассматривания картинок и взрослым для чтения детям. На каждой странице книги картинка точно соответствует тексту. Именно такие книги, по словам детских психологов, приучают детей через рассматривание к чтению.» |
|
Каждое утро мама ищет маленького Карлхена. Где же он прячется? Тайна раскрывается только в самом конце истории. Детские книги немецкой художницы Ротраут Сюзанне Бернер стали бестселлерами в нашей стране. Ее иллюстрации отличаются яркостью красок, точностью и вниманием к мельчайшим деталям. Именно такой должна быть любимая книжка, которую можно рассматривать, читать, класть под подушку, брать с собой в поездку и потом, будучи взрослым, вспоминать как любимую книжку детства... |
|
«Каждую субботу после завтрака Карлхен и папа отправляются за покупками. И каждый раз мама спрашивает, ничего ли они не забыли. «Нет», — говорят Карлхен и папа. Но так ли это на самом деле? Детские книги немецкой художницы Ротраут Сюзанне Бернер стали бестселлерами в нашей стране. Ее иллюстрации отличаются яркостью красок, точностью и вниманием к мельчайшим деталям. Именно такой должна быть любимая книжка, которую можно рассматривать, читать, класть под подушку, брать с собой в поездку и потом, будучи взрослым, вспоминать как любимую книжку детства...» |
|
Каждое лето Карлхен приезжает к бабушке в деревню. Бабушка печет лучший в мире морковный пирог. Поэтому Карлхен охотно идет в сад чтобы принести морковки. Но где же он? Будто сквозь землю провалился! Придется бабушке идти его искать. Детские книги немецкой художницы Ротраут Сюзанне Бернер стали бестселлерами в нашей стране. Ее иллюстрации отличаются яркостью красок, точностью и вниманием к мельчайшим деталям. Именно такой должна быть любимая книжка, которую можно рассматривать, читать, класть под подушку, брать с собой в поездку и потом, будучи взрослым, вспоминать как любимую книжку детства... |
|
Однажды придя домой, Карлхен обнаруживает сюрприз. Это не самокат, не моторная лодка с пультом управления и даже не морковный пирог. Сюрприз очень маленький и зовется Кларой. Карлхена ждут большие перемены в жизни, потому что у него родилась сестренка. Детские книги немецкой художницы Ротраут Сюзанне Бернер стали бестселлерами в нашей стране. Ее иллюстрации отличаются яркостью красок, точностью и вниманием к мельчайшим деталям. Именно такой должна быть любимая книжка, которую можно рассматривать, читать, класть под подушку, брать с собой в поездку и потом, будучи взрослым, вспоминать как любимую книжку детства. |
|
Каждый вечер одно и то же: Карлхен не хочет ложиться спать. Поэтому папа отправляется с ним в Большое путешествие на скоростном тапочковом поезде. Первая остановка — Морковьбург, потом их ждет город Мойбург. Наконец, после многих приключений они приезжают на конечную станцию Спибург в детской комнате. Спокойной ночи, Карлхен! Детские книги немецкой художницы Ротраут Сюзанне Бернер стали бестселлерами в нашей стране. Ее иллюстрации отличаются яркостью красок, точностью и вниманием к мельчайшим деталям. Именно такой должна быть любимая книжка, которую можно рассматривать, читать, класть под подушку, брать с собой в поездку и потом, будучи взрослым, вспоминать как любимую книжку детства... |
|