|
|
Литература Средних веков и Возрождения
|
«Более 5 веков назад известный итальянский писатель Мазуччо Гвардати создал сборник новелл, в которых искусно вскрыл все пороки духовенства, прикрывающего свои похождения маской благородства и богоугодничества; в красках описал все «прелести» и несовершенство женской натуры; поведал о зле и позоре, порождаемых ревностью; об изобретательности человеческой натуры, которая проявляется особенно ярко, когда человек влюблен; о силе мужской дружбы; о неизбежности расплаты за совершенные злодеяния. Другими словами, автор рассказал обо всем том, что волновало людей полтысячелетия назад и продолжает волновать и по сей день. Тем самым он обеспечил бессмертность своему произведению, поскольку все эти темы не утратят свою актуальность никогда. Написанная живым, красочным языком и с присущей автору долей юмора и иронии, книга продолжает оставаться интересной для широкого круга читателей.» |
|
«Филип Сидни (1554-1586) — один из выдающихся деятелей эпохи Возрождения, политик и воин, родоначальник английского романа и английской поэзии. «Аркадия» — первый английский роман, вобравший все элементы рыцарского, любовного, политического, философского и авантюрного романа. «Аркадия» насыщена любовными коллизиями, кажется, нет ни одного обсуждавшегося в XVI столетии вопроса о любви мужчины к женщине и женщины к мужчине, который не был бы здесь проиллюстрирован. Книга впервые издается на русском языке.» |
|
«На солнечных улицах итальянских городов этот закутанный в плащ прохожий отбрасывал чересчур густую тень. Женщины боязливо указывали детям: «Смотри, он побывал в Аду и рассказал о том, что видел». Невозможно счесть «Божественную комедию» вымыслом: он был там, он видел. Словно ожили горгульи, каменные изваяния уродства и греха, и завопили тысячью голосов: «Вот я! Смотри! Я прелюбодействовал, лгал, воровал! Я обманул друга, убил возлюбленную, предал государя, забыл о Боге». Данте Алигьери идет среди них, не отводя взгляда. Такой же слабый, смертный и грешный, один из персонажей «Божественной комедии». Пойдем за ним и мы — не судьи, но испуганные зрители чужих и собственных страстей.» |
|
Хитроумный школяр за одну ночь сумел одурачить старого мужа, соблазнить его жену и жестоко разыграть безнадежно влюбленного соперника, за что и получил удар раскаленной сковородкой. Такие истории, остроумные и скабрезные, трагические и смешные, рассказывают друг другу путешествующие паломники, среди которых есть врач, юрист, студент, купец и еще много представителей разных профессий, возрастов, темпераментов. |
|
«Памятник жанра «военных повестей» («гунки-моногата-ри») «Повесть о смуте годов Хэйдзи» («Хэйдзи-моногатари», XIII в.) описывает один из мятежей, потрясших Японию в XII в. — мятеж годов Хэйдзи (1159 г.). Эта повесть предшествует знаменитой «Повести о доме Тайра» и является одним из наиболее значительных литературных памятников своего времени. Помимо описаний собственно политических событий данная повесть содержит обширные данные о мировоззрении жителей средневековой Японии, их быте, способах ведения военных действий. Данное издание представляет первый перевод старейшего варианта «Повести о смуте годов Хэйдзи», ранее не переводившегося на европейские языки.» |
|
«От чтения непревзойденного «Декамерона» невозможно оторваться! В книгу вошли избранные новеллы, связанные одной темой, — отношением между мужчиной и женщиной. Веселые молодые люди собираются за городом и рассказывают друг другу задорные истории, окунающие читателя в эротико-юмористическую пучину страстей, где резвятся беспутные монашки, похотливые чиновники и просто влюбленные...» |
|
«Роман великого испанского писателя Мигеля де Сервантеса (1547-1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», задуманный как сатира на рыцарские романы, перерос в глубокое исследование человеческой природы. В образе Дон Кихота воплотился благородный идеализм, в образе его оруженосца Санчо Пансы — приземленная практичность. Эта бессмертная комическая пара, скитаясь по Испании в поисках подвигов и славы, переживает множество смешных и несуразных приключений. Роман представлен в сокращенном переводе Б.М. Энгельгардта. В книгу включены послесловие и комментарии, подготовленные специально для настоящего издания известным литературоведом-испанистом А.Ю. Миролюбовой. Впервые публикуется цикл гравюр, созданный мастером книжной иллюстрации академиком Ильей Трофимовичем Богдеско. Кожаный переплет.» |
|
«Записки у изголовья» — легендарный шедевр старинной японской прозы, представляющий своего рода интимный дневник — собрание наблюдений о нравах и обычаях императорского двора, размышления об искусстве, природе и т.д. Автор «Записок» — придворная фрейлина Сей Сенагон, которая даже не подозревала, что ее короткие записи, сделанные для собственного удовольствия, будут издаваться в далеких странах, которых в ее время еще и не существовало, переводиться на множество языков и пройдут проверку временем — вот уже тысячу лет, как «Записки у изголовья» читают и перечитывают не только в Японии, но и далеко за ее пределами. Тщательно оберегаемый автором дневник просто украли. Так эта тетрадь стала переходить из рук в руки при дворе, а потом, по прошествии более десяти веков, издаваться на почти на всех языках и изучаться в университетах, как жемчужина средневековой японской литературы.» |
|
«Записки у изголовья» принадлежат перу, а точнее, кисти придворной дамы и известной писательницы конца X — начала XI в. Сэй Сенагон. Книга представляет собой собрание тонких и часто иронических наблюдений, афористических отрывков, дневниковых записей и пейзажных зарисовок. По изысканности литературной формы, психологической точности и богатству образного языка «Записки у изголовья» считаются жемчужиной японской средневековой художественной литературы.» |
|
«Декамерон» — одна из жемчужин литературы эпохи Возрождения, собрание удивительно ярких, сочных новелл, воспевающих жизнь во всех ее чувственных проявлениях. Во время чумы 1348 года десять молодых людей затворяются на загородной вилле, рассказывая друг другу различные истории. Книга публикуется в переводе крупнейшего российского филолога академика А.Н. Веселовского.» |
|