|
|
Книги издательства «Лимбах Иван»
|
«Это третье, значительно расширенное, издание известного труда одного из крупнейших русских филологов нашего времени. Статус заимствований и цитат в двух книгах соавторов — совершенно особый: ими прошита вся повествовательная ткань; это специальный, осознанно примененный прием. Оба романа создавались в то время, когда произведения-предшественники были на слуху, «просвечивали» сквозь текст Ильфа и Петрова. Для сегодняшнего читателя романы превратились в кроссворды. Ю.К. Щеглов блестяще и увлекательно их разгадывает, возвращая книгам читательский успех. Книга представляет собой увлекательный путеводитель по романам, которые любимы едва ли не каждым российским читателем; адресована она как специалистам, так и всем, кто готов вместе с автором вглядываться в текст и подтексты «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка», в творческую лабораторию И. Ильфа и Е. Петрова.» |
|
«Книга завершает начатое выходом в свет «Осени Средневековья» (1988) и продолженное затем Homo ludens / Человеком играющим (1997) издание основных произведений выдающегося нидерландского ученого Йохана Хейзинги. Эссе «Культура Нидерландов в XVII веке» посвящено анализу причин и особенностей нидерландской культуры «золотого века». Монография «Эразм» раскрывает сложную и противоречивую личность великого Роттердамца, одного из властителей дум эпохи Гуманизма. В письмах Й. Хейзинга предстает перед нами широко образованным, ярким и разносторонним человеком, до конца преданным научному и моральному долгу. Его художественные дарования демонстрируют также стихи и рисунки. Комментарий Д.Э. Харитонович.» |
|
«Роман известного киносценариста («Вавилон», «Сука любовь», «21 грамм») посвящен исследованию природы человека во времена общественной нестабильности. Чувство справедливости, приводящее к кровопролитию; жажда наживы, обесценивающая человеческую жизнь, — эти и другие деформации личности оказываются в центре внимания автора, магистра психологии по первому своему образованию.» |
|
«Жизнь способ употребления» Жоржа Перека (1936-1982) — уникальное и значительное явление не только для французской, но и для мировой литературы. По необычности и формальной сложности построения, по оригинальности и изобретательности приемов это произведение — и как удивительный проект, и как поразительный результат — ведет к переосмыслению вековой традиции романа и вместе с тем подводит своеобразный итог литературным экспериментам XX столетия. Роман — полное и методичное описание парижского дома с населяющими его предметами и людьми — состоит из искусно выстроенной последовательности локальных «романов», целой череды смешных и грустных, заурядных и экстравагантных историй, в которых причудливо переплетаются судьбы и переживаются экзотические приключения, мелкие происшествия, чудовищные преступления, курьезные случаи, детективные расследования, любовные драмы, комические совпадения, загадочные перевоплощения, роковые заблуждения, а еще маниакальные идеи и утопические прожекты. Книга-игра, книга-головоломка, книга-лабиринт, книга-прогулка, которая может оказаться незабываемым путешествием вокруг света и глубоким погружением в себя.» |
|
«Сонеты Уильяма Шекспира предлагаются читателю в переводах Александра Финкеля — талантливого лингвиста, яркого поэта, равно убедительного и вдохновенного в любом жанре, будь то строгий филологический труд или уморительная пародия вроде тех, что он писал для знаменитого сборника «Парнас дыбом». Впрочем, Сергей Радлов — автор публикуемого в книге подробного текстологического комментария и эссе об истории жизни «Сонетов» в мировой культуре — рассказывает о трудах русских переводчиков различных эпох. О сложности и увлекательности их задач свидетельствуют включенные в издание две редакции английского текста цикла — современная, принятая в Англии наших дней, и 1609 года, в которой впервые прочитали эти гениальные стихи современники поэта. Уильям Шекспир говорит в «Сонетах» от первого лица и уже по одной этой причине популярный спор о том, кто был их автором, здесь не проигнорирован. Образ Шекспира существует в контексте безусловных обстоятельств биографического характера, а не многочисленных эффектных теорий. Издание иллюстрировано гравюрами XVI-XVII веков, абсолютное большинство которых публикуется в России впервые.» |
|
«Последняя книга, подготовленная Львом Владимировичем Лосевым. Поэт, драматург, эссеист, автор первой биографии Иосифа Бродского, он на протяжении двух десятилетий преподавал русскую литературу в Мичиганском университете, а затем в Дартмутском колледже в США. Разнообразные по жанру тексты, собранные в книге, явились результатом многолетней работы автора в области интерпретации литературных событий (будь то «Слово о полку Игореве» или творчество наших современников). Мемуарные очерки и стихотворения сохраняют в себе «просто голос», живую интонацию присутствия.» |
|
«Птица в клетке» — наиболее полное издание литературного наследия поэта Олега Григорьева, в которое включены его стихи для детей, лирика, поэма, а также прозаические произведения. Творчество Григорьева охватывает примерно тридцать пять лет — с конца 1950-х до начала 1990-х годов. В книге представлено около семисот текстов, однако за ее пределами осталось еще немало его произведений, которые необходимо собрать и сделать достоянием широкого круга читателей.» |
|
«Par Avion» — это роман в письмах, настоящий роман со всеми перипетиями любовного чувства — изысканная игра двух страстных людей. Встреча, срывающая с героев почтовые маски, приводит к непредсказуемым и фатальным последствиям.» |
|
Сборник посвящен памяти Натальи Леонидовны Трауберг, широко известной своими переводами и своей христианской публицистикой: в качестве переводчика она открыла для русского читателя таких классических ныне авторов, как Честертон, Льюис и Вудхауз; в качестве публициста учила распознавать порабощающее человека зло и противостоять ему. Сборник делится на мемуарную и академическую части: в первой помещены воспоминания о Н.Л.Трауберг и о ее друзьях; в академической — исследования, предметы которых по возможности отражают широкий круг ее научных и культурных интересов. Книга предназначена для всех интересующихся многообразием культурных и социальных практик от древности до наших дней. |
|
«Книга мемуарных очерков Жана Кокто «Портреты-воспоминания» представляет собой воспоминания автора о детстве и юности и содержит выразительные портреты корифеев парижской сцены (Сара Бернар, Мистингетт, Муне-Сюлли, Эдуар де Макс, Айседора Дункан) и знаменитых французских литераторов. Сквозь призму воспоминаний детства Кокто воссоздает широкую панораму событий начала XX века, сравнивая эту эпоху с «напряженным великолепным спектаклем», действующим лицом которого был он сам. Очерки были написаны в 1935 году, первоначально опубликованы в газете «Фигаро» и в том же году изданы отдельной книгой с рисунками автора.» |
|
«Рене Жирар — французский философ, создатель оригинальной всеобъемлющей теории происхождения религии и культуры. Его прославила книга «Насилие и священное», но только в книге «Козел отпущения» теория Жирара предстала в цельном виде. На примере текстов о средневековых гонениях на евреев философ вводит понятие «текстов гонений» — текстов, составленных самими гонителями, но против их воли открывающих правду о невинности жертвы, — и показывает, что именно такими текстами являются все мифологии мира. Главный тезис Жирара, сначала вызвавший волну возмущения в интеллектуальном мире, а затем приобретший множество сторонников, заключается в том, что расшифровывать эти тексты люди научились только благодаря евангельскому откровению. Согласно Жирару, освободительное и одновременно разрушительное действие этого откровения продолжается и в наши дни — и эта книга служит одним из его орудий.» |
|
«Эта книга — сборник воспоминаний о выдающемся музыкальном и общественном деятеле России, оставившем яркий след в отечественной музыке второй половины XX — начала XXI века. Сборник интересен стремлением многих известных людей нашего времени раскрыть прежде всего человеческие качества композитора. Этот труд поможет читателю по-новому взглянуть на путь мастера в музыке, осмыслить в контексте истории вечно актуальную тему «художник и власть».» |
|
«Написанная словно в трансе, бьющая языковыми фейерверками безумная история нескольких оригиналов, у которых (у каждого по отдельности) что-то внутри шевельнулось, и они сделали шаг в обретении образа и подобия, решились на самое главное — изменить свою жизнь. Их быль стала сказкой, а еще — энциклопедией «низких истин» — от голой правды провинциального захолустья до столичного гламура эстрадных подмостков. Записал эту сказку Михал Витковский — культовая фигура современной польской литературы, автор переведенного на многие языки романа «Любиево».» |
|
«Роман посвящен рискованной игре, которую ведет на любовном поле главный герой. Каковы ее правила и возможен ли выигрыш? Как проявляется в любви «принцип домино»?» |
|
«Книга представляет собой авторский «изборник» польской поэзии XIX—XX веков от Адама Мицкевича до Виславы Шимборской. Блестящие переводы Анатолия Гелескула дополнены тонкими и пронзительными эссе, представляющими поэзию как усилие коллективной души, востребованное и насущное.» |
|
«Горы, моря и гиганты» — визионерский роман Альфреда Деблина, написанный в 1924 году и не похожий ни на один из позднейших научно-фантастических романов. В нем говорится о мировой войне на территории Русской равнины, о покорении исландских вулканов и размораживании Гренландии, о нашествии доисторических чудищ на Европу и миграциях пестрых по этническому составу переселенческих групп на территории нынешней Франции... По словам Гюнтера Грасса, эта проза написана «как бы под избыточным давлением обрушивающихся на автора видений». Кроме того, книга Деблина — «эксперимент в плане языка и в плане повествовательной техники; текст экстремальный и уникальный как для самого Деблина, так и для всей истории немецкой литературы» (Габриэла Зандер), «один из самых неслыханных, самых диковинных романов XX века» (Клаус Модик). Книга впервые издается на русском языке.» |
|