|
|
Книги издательства «Лимбах Иван»
|
«Вашему вниманию предлагается поэма А.С. Пушкина «Медный всадник», иллюстрированная фотографиями А.С. Чежина.» |
|
«Роман «Алексис», напечатанный в 1929 году, — одно из самых первых произведений Маргерит Юрсенар. Это исповедь гомосексуалиста в форме прощального письма жене, от которой герой уходит. «Алексис» — энергия в прозе, глубокая и прозрачная. Юрсенар избрала для своего романа подчеркнуто классическую манеру письма, отмеченную необычайным лексическим целомудрием.» |
|
Роман включает в себя элементы утопии, детектива, литературной пародии и так называемого «романа воспитания». Прозу Гиршовича отличает сюжетность, насыщенность литературными аллюзиями, стилистическая изощренность. Создававшееся в начале 1980-х годов произведение содержит точно угаданные исторические нюансы сегодняшнего дня. |
|
«Сборник работ известного московского журналиста, бытописателя современной «литературной тусовки», содержит статьи из столичной и провинциальной прессы, не раз возбуждавшие широкую газетную и журнальную полемику.» |
|
«В книгу петербургского филолога вошли избранные статьи, написанные на протяжении двух последних десятилетий. Они отражают широкий круг исследовательских интересов автора: Тбилисские литературные объединения 1910 — 1920 годов, творчество представителей «грузинской ветви» русского авангарда, «вторая проза» 1920-х годов, малоизученные поэты «серебряного века». Отдельный раздел книги составили воспоминания автора о ярких представителях ленинградского авангарда и филологах старшего поколения.» |
|
Книга швейцарских журналистов — Рафаэля Обера и Урса Гфеллера — построена на основе их интервью с известным писателем и журналистом, сыном одного из крупнейших русских символистов — Вячеслава Иванова и содержит увлекательный рассказ о превращении русского мальчика-эмигранта во французского журналиста по паспорту и языку. |
|
Первое отечественное издание романов «Рождение богов. Тутанкамон на Крите» и «Мессия». Представленные в книге романы соединяет… общая тема – размышления автора о единстве христианского и дохристианского мира. |
|
Вся суть книги в обнаружении экзистенциальных основ филологического труда, позволяющем увидеть в самых академических изысканиях автобиографические свидетельства. |
|
Эта часть «Северного дневника» Мариуша Вилька посвящена Заонежью. Не война, не революция, и даже не строительство социализма изменили, по его мнению, лицо России. Причиной этого стало уничтожение деревни — в частности, Конды Бережной, где Вильк поселился в начале 2000-х гг. Но именно здесь, в ежедневном труде и созерцании, автор начинает видеть себя, а «территорией проникновения» становятся не только природа и история, но и литература — поэзия Николая Клюева, проза Виктора Пелевина… |
|
В книгу французского писателя, поэта, критика и переводчика Рене Домаля (1908–1944) включены абсурдистский роман «Великий запой», а также эссе и заметки из сборников «Абсурдная очевидность» и «Сила слова». От сюрреалистических деклараций до эзотерических рассуждений творчество Домаля развивается в духе ироничного переосмысления современности и пытливого постижения традиции. Поиск пути духовного освобождения пронизывает весь литературно-метафизический опыт одного из самых одержимых и отрешенных авторов ХХ века. |
|
Доказала ли наука отсутствие Творца или, напротив, само ее существование свидетельствует о разумности устройства мироздания? Является ли наш разум случайностью или он — отражение того Разума, что правит Вселенной? Объективна ли красота? Существует ли наряду с миром явлений мир идей? Эти и многие другие вопросы обсуждает в своей книге известный физик-теоретик, работающий в Соединенных Штатах Америки. Научно-мировоззренческие эссе перемежаются в книге с личными воспоминаниями автора. Для широкого круга читателей. |
|
«Впервые публикуется курс лекций, прочитанный В.В. Бибихиным на философском факультете МГУ в осенний семестр 2000 г. и в весенний семестр 2001 г. «Дневники Толстого и его записные книжки это вспышки озарений, и как человек, чтобы быстро что-то записать хватает карандаш, гвоздь, так Толстой первые подвернувшиеся слова. Понятийный разбор этих записей даст нуль, единственный шанс — увидеть искру, всегда одну, которая ему осветила тьму и тут же погасла... В основании всего, в разуме бытия, живого и он уверен, что неживого тоже, он видит любовь и поэзию. Эти две вещи сумасшедшие, нерасчетливые, жертвенные, непредвиденные. Жизнь идет от них».» |
|
«Книга представляет собой дополненное переиздание сборника 1996 года. С начала 1970-х гг. Лев Рубинштейн разрабатывает стилистику минимализма. Он создал уникальный жанр, соединяющий в себе черты поэзии, прозы, драматургии и перформанса. В его текстах разговорная речь соседствует с фрагментами классического стиха, а словесные штампы перемежаются философскими размышлениями. Стихи Рубинштейна переведены на многие европейские языки. Лев Рубинштейн — участник международных поэтических фестивалей, член Русского ПЕН-центра; лауреат премии Андрея Белого (1999) и премии «Liberty» (2003).» |
|
Зима 2029–2030 годов. В Германии после девятилетнего правления хунты уже четыре года у власти правительство переходного периода под руководством англичан. Бывший правительственный квартал в Берлине теперь – ничейная территория. Но между тем именно здесь начинают селиться люди самых разных профессий, которые выстраивают собственный утопический мир – все они образованные интеллектуалы, в большинстве случаев познакомившиеся друг с другом еще во времена сопротивления хунте: садовник, скрипичных дел мастер, кружок читающих анархистов. Теперь там должна открыться еще и библиотека – именно для того, чтобы ее организовать, в Берлин приехал Ульрих Андерс, рассказчик романа. Но состояние блаженной свободы вскоре оказывается под угрозой: отсидевшись в заброшенных шахтах метро, военные пытаются совершить новый путч. И есть вероятность, что тайная вдохновительница этого плана — очаровательная вдова адвоката хунты, библиотеку которого купил Ульрих. А что это за тайная программа, над которой работает подружка Ульриха, программистка Элинор Ригби? Йохен Шимманг распаляет нашу фантазию, давая волю «чувству возможного» — Германию будущего (и только ли ее?) он рисует в лучших постмодернистских традициях: испытывая полнейшее наслаждение от текста, которое передается и нам! |
|
Книга представляет собой первую публикацию стихотворений и избранных поэтических переводов с испанского, португальского, польского, французского, английского и венгерского языков Бориса Владимировича Дубина. И стихи, и переводы составляют в этом сборнике некое условное целое: переводы постепенно оттесняют и, в конце концов, замещают стихи, перенимая голос автора и как бы договаривая то, что стихам не удалось. |
|
Тысячи людей во всем мире каждый день играют в «Монополию», более двухсот миллионов экземпляров которой было продано после выдачи патента семьдесят шесть лет назад. Автор книги решил исследовать причины феноменальной популярности этой игры. Андреас Тённесманн изучал историю искусств в университетах Германии и Италии; преподавал в университетах Бонна, Аугсбурга и Базеля; с 2001 года он профессор истории искусств и архитектуры в Швейцарской высшей технической школе в Цюрихе. |
|
Збигнев Херберт (1924-1988) — один из крупнейших польских поэтов XX века, эссеист и драматург. Книга посвящена голландской живописи XVII века, увиденной глазами заинтересованного зрителя, «руководимого симпатией, антипатией, застенчивым обожанием, неистовой неприязнью». По эстетической и культурологической значимости эта книга является вершиной эссеистики Херберта. Она переведена на многие европейские языки. На русском языке публикуется впервые. |
|
Книга впервые представляет российскому читателю Антонию Поцци (1912-1938) — один из самых чистых и искренних женских поэтических голосов Италии. Перед нами не только замечательный образец художественного слова, не только поэтическая биография, но правдивое и глубокое отображение духовного и эмоционального мира молодой девушки, в котором узнает себя и наша современница. |
|
В книгу вошло итоговое прозаическое сочинение автора — «Ostinato», сочетающее жанровые черты автобиографической повести, лирического фрагмента и эссе о языке, памяти, писательском труде, старости и смерти; этим же темам посвящена включенная в том поэма «Стихотворения Самюэля Вуда». |
|
«Андре-Марсель Адамек — современный бельгийский писатель. «Хозяин черных садов» (1993) — один наиболее популярных его романов. Книги Адамека переведены на английский, немецкий, чешский, греческий, болгарский языки. Рассказ о событиях, ведущийся попеременно от лица двух героев, странно смещает плоскости, создавая сложный стереоскопический эффект. Ощущение непредсказуемости усиливает старинная легенда, легенда «черных садов».» |
|