|
|
Либретто и тексты к музыкальным произведениям
|
«Князь Игорь» — опера российского композитора А.П. Бородина в четырёх действиях с прологом. Источником для либретто, написанного самим автором (при участии В.В. Стасова), послужил памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», рассказывающий о неудачном походе князя Игоря против половцев. Либретто предназначено для солистов-вокалистов оперных театров, студентов и педагогов вокальных отделений, а также всем любителям оперного искусства. |
|
«Золото Рейна» — великолепная опера немецкого композитора и теоретика искусства Рихарда Вагнера — открывает его знаменитую тетралогию «Кольцо Нибелунга». Автор написал ее на основе германо-скандинавских мифов и эпоса. Заговоренное золото, спрятанное на дне Рейна, дает тому, кто его добудет, власть над миром. Великаны, боги, карлики и другие мифические существа готовы отдать любовь, молодость и красоту ради его блеска и могущества. Но мир, основанный лишь на богатстве, обречен на гибель... |
|
«Великий немецкий композитор Рихард Вагнер (1813-1883) существенно изменил взгляд на оперу как жанр, он вернул ей драматургическое единство, слитность музыки и текста и ввел в обиход понятие «тотального театра». В настоящей книге публикуются либретто трех ранних опер Вагнера (эти тексты написал он сам); «Риенци», «Летучий Голландец» и «Тангейзер», выполненные одним из видных переводчиков советского времени — Владимиром Бугаевским. Они предназначались для публикации отдельным томом в издательстве «Academia», но так и не увидели света. Сын переводчика А.В. Бугаевский подробно рассказывает в своем послесловии о биографии отца и о судьбе печатающихся здесь переводах.» |
|
«Самсон и Далила» (фр. Samson et Dalila) — опера в трех действиях Камиля Сен-Санса на либретто Фердинанда Лемера, основанное на библейской легенде. Опера представляет собой не драматически-конфликтное действие как в библейском сказании, а скорее ряд красочных картин, где удача более сопутствовала композитору в изображении изнеженности филистимлян и обольщений Далилы, нежели суровости иудеев и героики Самсона. Именно образ коварной соблазнительницы и ее окружения стал центральным в опере. Либретто предназначено для солистов-вокалистов оперных театров, студентов и педагогов вокальных отделений, а также всем любителям оперного искусства. |
|
«В настоящем издании представлен перевод либретто одной из самых известных опер Генри Пёрселла «Королева фей». Либретто представляет собой анонимную переработку комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь». Либретто предназначено в первую очередь для солистов-вокалистов оперных театров, студентов вокальных отделений, а также всем любителям оперной музыки.» |
|
«Кольцо Нибелунга» — легендарный оперный цикл Р. Вагнера. Либретто опер, созданные самим композитором, были переведены на русский язык в начале двадцатого века В. Коломийцевым. В отличие от других переводов в настоящем двуязычном издании, «приспособленном для пения», переданы все особенности метафоричного поэтического языка Вагнера и сохранена музыкально-интонационная ткань оригинала. Издание предназначено в первую очередь для солистов-вокалистов оперных театров и студентов вокальных отделений. Безусловно, оно будет также интересно поклонникам творчества Р. Вагнера, равно как и всем любителям оперной музыки. |
|
Отелло (итал. Otello) — опера Джузеппе Верди в 4-х действиях, на либретто Арриго Бойто, по мотивам одноименной пьесы Шекспира. Эта опера является итогом долгих и глубоких размышлений автора, опиравшегося на помощь драматурга, поэта и музыканта А. Бойто. Опера существенно отличается от трагедии Шекспира, ее композиция более сконцентрированна. Основная тема оперы — трагедия человека, теряющего веру в чистоту и правдивость человеческих отношений. Либретто предназначено для солистов-вокалистов оперных театров, студентов и педагогов вокальных отделений, а также всем любителям оперного искусства. |
|
Впервые тексты наиболее известных вокальных произведений Иоганна Себастьяна Баха — страстей, ораторий, мотетов, месс, а также избранных кантат и музыкальных драм — издаются на русском языке. Тексты либретто переведены с немецкого и латыни профессором Московской консерватории Михаилом Сапоновым. В Приложениях помещены также переводы других авторов. Издание органично сочетает жанры сборника либретто и справочника: читатель найдет здесь самые новейшие сведения о каждом представленном сочинении Баха. Знакомство со словесным (поэтическим) содержанием шедевров немецкого композитора открывает для нас новые стороны его творений. Предназначается музыкантам — педагогам и учащимся, — а также всем, интересующимся музыкой Баха и культурой его времени. |
|
В книге излагается краткое содержание опер русских и зарубежных композиторов. Для музыковедов, театроведов, учащихся общеобразовательных школ и музыкальных учебных заведений, работников культуры, широкого круга любителей музыки. |
|
Целью сборника «Знакомство с оперой» является создание красочной, доступно написанной, богато иллюстрированной книги для детей. Оперы русских композиторов дают разнообразный материал для составления такого издания. В книгу вошли оперы «Руслан и Людмила» М.И. Глинки, «Садко» и «Снегурочка» Н.А. Римского-Корсакова, «Иоланта» П.И. Чайковского. Эти шедевры как нельзя более соответствуют потребностям детского восприятия, способствуют формированию художественного вкуса. Литературное изложение всех оперных сказочных сюжетов адаптировано к детскому восприятию. Внимание сосредоточено на главных сюжетных линиях, основных поворотах в истории сказочных героев, которые подкреплены выразительными и яркими живописными иллюстрациями. Адресован сборник учителям музыкальных и общеобразовательных школ, школ искусств, ученикам, детям и родителям. |
|