«Сказки слово в слово» — «полный» сборник ‘Just-So Stories’ Киплинга: в него, кроме двенадцати хорошо известных сказок, входят ещё две: «Сказка о тегумайских табу» (третья сказка мини-цикла о Таффи и Тегумае) и «Хам и Дикобраз». Половина сказок – в классических переводах Корнея Чуковского и Самуила Маршака; а остальные переводы — новые, некоторые из них сделаны специально для этой книги. Перевод сказки о Леопарде, сделанный Е. Канищевой, получил премию Норы Галь. Некоторые иллюстрации в этой книге — классические, из знаменитой «госиздатовской» серии 1920-х годов, а некоторые выполнены специально для этой книги художницами семинара Ольги Мониной. В книгу вошли все рисунки Киплинга с пояснениями, тоже в новом переводе — как и большая, на целый разворот, «карта приключений» к сказке «Как появились Броненосцы». Специально для этой книги написан подробный, предназначенный для семейного чтения комментарий, который поможет разобраться в том, что стало непонятным за сто лет со времени написания «Сказок слово в слово», и в том, что Киплинг нарочно спрятал в своих сказках и рисунках.