|
|
История зарубежной литературы
|
Книга представляет собой первое в отечественном литературоведении монографиическое исследование ранних сочинений Гюстава Флобера (1831—1849). При жизни писателя эти произведения опубликованы не были, многие годы представления о них оставались неполными, а их значение и место в художественном мире писателя — неопределенными. Последовательный анализ исторических, психологических, философских новелл, автобиографических повестей, мистерий и философской драмы «Искушение святого Антония» в контексте западноевропейских литературных и философских традиций позволяет видеть в ранних сочинениях Флобера важный документ становления творческой индивидуальности писателя и значительный факт истории мировой литературы. Для литературоведов, а также всех интересующихся французской литературой и культурой. |
|
В данной книге раскрывается включенный в широкий историко-литературный контекст творческий путь Марка Твена (1835–1910) — «короля смеха», романиста, автора новелл, пародий, публицистических очерков, знаменитых книг о Томе Сойере и Гекльберри Финне. Прослеживаются художественные искания писателя, ключевой фигуры в истории литературы США, начиная с прославленных юмористических рассказов и заканчивая произведениями позднего периода, отмеченными острой сатирой и мрачным мировидением. В книге известного американиста профессора Б.А. Гиленсона Марк Твен, чело- век и художник слова, предстает во всем своем величии и сложности, свободным от идеологических упрощений недавних лет, как гуманист, уходящий корнями в глубины народной жизни, и поборник подлинной демократии. Книга снабжена учебно-методическим приложением, ориентированным на углубленное самостоятельное изучение наследия писателя. Издание адресовано студентам III и IV курсов педагогических вузов, преподавателям, старшеклассникам. Оно может быть использовано в курсах англо-американской литературы, зарубежной литературы конца XIX — начала XX века, детской литературы, читаемых на филологических, романо-германских, английских факультетах педагогических вузов и университетов, а также при проведении занятий в гуманитарных колледжах. Книга будет полезна широкому кругу читателей, интересующихся историко-литературной проблематикой. |
|
Монография посвящена первой французской поэтессе XII века — Марии и ее сборнику «Лэ». Жанр лэ исследуется в связи с литературной теорией и категориями «правды и вымысла», а также важнейшими историографическими сочинениями о древней Бретани — произведениями Гальфрида Монмутского и Баса. Отдельное внимание в книге уделено самому известному романисту средневековой Франции и современнику Марии — Кретьену де Труа, а также лирике трубадуров и ее влиянию на сборник «Лэ». В монографии прослеживается эволюция жанра лэ в XIII веке на примере анонимных лэ. Издание содержит переводы пролога к сборнику «Лэ» Марии Французской, новые переводы «Лэ о Жимолости», а также ранее не переводившиеся на русский язык «Лэ о Соловье» и пародийное «Лэ о Сластене». Книга предназначена для специалистов по средневековой Франции, медиевистов, специалистов по исторической поэтике, романистов, студентов, магистрантов, аспирантов гуманитарных факультетов и всех интересующихся историей французской литературы. |
|
Книга известного поэта, прозаика и переводчика Зинаиды Миркиной содержит эссе о творчестве Рильке, полный перевод цикла сонетов к Орфею, «Импровизации на темы Каприйской зимы», трех дуинских элегий, элегии Марине Цветаевой и некоторых других стихов Рильке, а также исследование о творческом пути Марины Цветаевой и эссе «Святая Святых». |
|
«Выдающийся исследователь, признанный знаток европейской классики, Л.Е. Пинский обнаруживает в этой книге присущие ему богатство и оригинальность мыслей, глубокое чувство формы и тонкий вкус. Он сочетает в своем подходе к литературе глубокий историзм с обостренным чувством современности. Поэзия Ф.Вийона, «магистральный сюжет» комедий У. Шекспира, «Карманный оракул» и «Критикой» Б. Грасиана, исторический роман «шотландского чародея» В. Скотта, «Дон Кихот» Сервантеса, миф о Прометее, легенды о Дон Жуане и Фаусте, поэтика О. Мандельштама в этюде о Данте и др. — все это предстает у Л.Е. Пинского в новом освещении, в блеске его эрудиции и литературного таланта.» |
|
«В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции «Божественной Комедии» во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном «этноцентричном насилии» над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов «Комедии», сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIX в. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара. Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода.» |
|
В монографии дается сравнительно-типологическое описание словесных поединков, представленных в древнегерманской культуре (древненемецкой, англосаксонской, скандинавской), устанавливается их преемственная связь с устной традицией, выделяются два основных вида. Твердый переплетебранок, различающихся по составу участников, месту проведения и функциям, исследуются структурные, семантические и стилистические особенности обоих типов, намечается их эволюция от краткого обмена репликами двух оппонентов к строго регламентированной сцене, сохраняющей единство времени, действия и места, однако допускающей участие нескольких героев, а в позднесредневековой словесности распространяющейся до пронизывающей всю поэму темы. Книга адресована филологам, историкам, культурологам и широкому кругу читателей. |
|
Представлена классификация около 40 тысяч литовских вариантов сказок всех жанров. Типы и версии типов описаны на семантическом и конкретно-текстовом уровнях. Расположение версий типов и конкретных сказок по степени сложности их структур позволяет представить путь усложнения сюжетов, обнаружить спонтанные возвращения к простым структурам. Работа автора основана на анализе каждого текста по структурно-семантической методике, разработанной автором книги. Эта методика анализа и классификация позволяет более точно сопоставлять произведения разных жанров повествовательного фольклора и сказки разных народов, найти аргументы для решения многих проблем сказковедения. Дана классификация типов структурных элементов сказок — элементарных сюжетов. Из нее можно узнать о вечных стремлениях людей, о правилах их поведения, об изменении отношений между людьми и т.д. Для фольклористов, этнографов и широкого круга читателей, которых интересуют сказки и сущность человека. |
|
В книге, написанной известным ученым, специалистом в области зарубежной (прежде всего американской) литературы, профессором, заслуженным деятелем науки Российской Федерации, рассматривается творчество выдающегося американского писателя Синклера Льюиса. Он создал более 20 романов, лучшие из которых — «Главная улица», «Бэббит», «Эрроусмит», «Элмер Гентри», «Кингсблад, потомок королей» — пользуются мировой известностью. Синклер Льюис был одним из самых проницательных и острых критиков «американского образа жизни», неумолимо изобличавшим его пороки и язвы. Верное понимание самого механизма капиталистических отношений и психологии «среднего» американца позволило Синклеру Льюису предвидеть многие тенденции развития американской общественно-политической жизни. Анализируя творчество Синклера Льюиса, автор разрабатывает такие историко-теоретические проблемы, как своеобразие его сатиры, эпический характер его творчества, публицистический и социологический элементы в его романах. Книга может быть использована для преподавания истории литературы США и для ряда других литературных курсов в высших учебных заведениях. Является расширенным изданием 1972 года (Издательство «Наука», рецензент академик Д.С. Лихачёв). |
|
«Серия из пяти книг, известная под общим названием «Автостопом по Галактике», английского писателя-фантаста Дугласа Адамса давно приобрела статус «культовой». Мысль о создании путеводителя по Вселенной пришла автору в 18 лет, когда он сам путешествовал по Европе без гроша в кармане. Сначала идея воплотилась в сценарии радиопостановки, за которой последовали телевизионный сериал, компьютерная игра и полнометражный фильм! Как и почему приключения «невозмутимого обывателя» Артура Дента стали такими популярными? На эти и многие другие вопросы о жизни и творчестве Дугласа Адамса вам ответит Нил Гейман в собственном путеводителе по истории создания одного из самых захватывающих фантастических романов нашего времени. Пристегните ремни — и не паникуйте!» |
|
Тем, кто привык видеть в Священном Писании лишь собрание безошибочных вероучительных норм, эта книга может показаться довольно неожиданной. Не сводит ли автор всю глубину Писания к анализу сюжетов, тропов, художественных форм и жанровой системы? Собственно непонимание художественных особенностей, поэтики Священного Писания зачастую становится причиной примитивного, буквалистского толкования богооткровенных истин. Исследование исторического и культурного контекста возникновения отдельных библейских сюжетов, появления сюжетов и тропов позволяет читателю понять, как Слово Божье открывало себя в культуре, каким образом священнописателям удавалось передать истину на языке, понятном их современникам. Сочетание академизма и безусловной убежденности в богодухновенности библейского текста позволяет автору в скрупулезном литературоведческом анализе сохранить благоговейную дистанцию по отношению к исследуемому материалу, которая убеждает в обоснованности представленных заключений. |
|
Монография, написанная известным литературоведом профессором Б.А. Гиленсоном, автором цикла исследований и учебников по истории зарубежной, прежде всего американской, литературы представляет исследование «ключевого» и одновременно наиболее сложного романа «По ком звонит колокол», признанного классикой XX века. Анализируя, во многом по-новому, все аспекты романа, его документальную основу, архитектонику, жанровую природу, систему образов, стиль, язык, автор рассматривает его на широком историко-литературном фоне, в контексте художественных исканий писателя. Книга, отражающая современный методологический и методический уровень, может быть использована студентами и преподавателями в курсе зарубежной литературы XX века, при разработке спецкурсов и спецсеминаров. Она адресована лицеистам филологического профиля и широкому кругу читателей, интересующихся наследием Хемингуэя. |
|
Александрийская библиотека времен Птолемеев — место рождения европейской филологии. Возглавлявшие ее в III—II веках Зенодот, Аристофан и Аристарх занимались, прежде всего, текстологией «Илиады» и «Одиссеи». Цель данной работы — ответить на вопрос, была ли метрика гомеровского гекзаметра среди критериев, по которым александрийские филологи выбирали варианты или предлагали исправления к доступному им тексту «Илиады» и «Одиссеи». В первой части книги рассказывается о том, что нам известно об александрийской текстологии в целом. Книга предназначена для филологов, историков, культурологов и всех людей, интересующихся античностью и историей филологии. |
|
Книга посвящена работе Аристарха Самофракийского и других ученых Александрийской библиотеки над текстом поэм Гомера. Александрийские ученые изобрели и довели до впечатляющей высоты методы текстологии и филологического комментирования; середину II в. до н.э., когда в Александрии работал Аристарх, можно назвать временем рождения европейской филологии. Плоды трудов александрийцев лишь в сокращенном и искаженном виде сохранились как отрывочные комментарии на полях византийских рукописей «Илиады» и «Одиссеи». Однако многое в их методике поддается реконструкции: в этой книге на десятках конкретных примеров проанализированы проблемы, которые решал Аристарх и его предшественники. Несмотря на эту конкретику, книга не требует знания древнегреческого языка и рассчитана на широкого читателя, интересующегося историей филологии и гуманитаристики, классической текстологией и эллинистической наукой. |
|
«Книга «Романтическая школа» была опубликована в 1870 г. на немецком языке, в воспроизводимом здесь русском переводе — в 1891 г. В ней представлена эволюция романтической школы как единого целого, сформировавшегося и существовавшего на основе личных отношений ее участников. Наряду с литературоведческими и историческими фактами в книге дается философское измерение творчества йенских романтиков. Для филологов, историков, философов. Переводчик: В. Неведомский.» |
|
«Роман Виктора Гюго «Нотр-Дам де Пари» сложен и многозначен. Алхимическая идеология направляет помыслы и жизнь одного из главных героев — архидьякона Клода Фролло. В настоящей книге сделана попытка посмотреть на роман с герметичной точки зрения.» |
|
«Пироскаф» является смесью стихов и статей, рассказывающих о судьбе и творчестве английских поэтов целого столетия. Рамки книги охватывают период романтизма (от Вордсворта до Китса) и следующую за ним Викторианскую эпоху (от Теннисона до Киплинга), самое длинное царствование в истории Англии. Книгу эту нельзя назвать правильно выстроенной антологией, потому что она, с одной стороны, отражает пристрастия автора, а, с другой, делает акцент на мало или вовсе неизвестных русскому читателю именах. ...присутствует Джон Клэр, поэт-крестьянин, закончивший свои дни в лечебнице для душевнобольных, несправедливо списанный со счета потомками Альфред Теннисон, священник-иезуит и реформатор стиха Джерард Хопкинс, поэты-декаденты 90-х годов, члены «Клуба рифмачей» и многие другие. Редактор: И.Г. Кравцова. Составление, перевод на русский язык, статьи, комментарии: Г. Кружков.» |
|
«Был ли актер Уильям Шекспир из Стратфорда-на-Эйвоне автором бессмертных пьес и сонетов? Или под его именем выступал кто-то другой? Этот вопрос уже 150 лет делит литературоведов на два непримиримых лагеря: стратфордианцев и антистратфордианцев. Данная книга — увлекательный рассказ о поиске, приведшем к открытию новых свидетельств, позволивших утверждать, что настоящий автор «шекспировских» пьес и сонетов, наконец, найден. По мнению Бренды Джеймс и Уильяма Д. Рубинстайна им был английский аристократ, выпускник Оксфорда, придворный и дипломат сэр Генри Невилл. В Великобритании книга вышла в свет в октябре 2005 года и вызвала огромный интерес во всем мире. Книга рекомендуется широкому кругу читателей.» |
|
«Елена Рабинович: «В ценностной иерархии нашей культуры древние греки — едва ли не образцовые представители человеческого рода, каким он если и не был, то, наверное, желал бы быть, так что и греческое мифотворчество остается для нашего времени мифотворчеством по преимуществу. Чем была для греков дарованная природой бухта, тем для филолога является текст — тоже находка, пусть удачу дарует не природа, а столь же прихотливая рукописная традиция.» Книга посвящена безначальному и бесконечному процессу мифотворчества, хотя автор ограничивает себя начальным и конечным — мифологией древних греков. Особенность книги в том, что она содержит как интерпретации мифов и обстоятельств их сложения, так и сами мифологические повествования (в переводе автора). Научные интересы Е.Г. Рабинович простираются от древней мифологии до современной риторики. Ее работы отличает увлекательность, глубина и композиционная стройность.» |
|
«Готический роман в России» — последняя монография выдающегося филолога В.Э. Вацуро (1935-2000), признанного знатока русской культуры пушкинской поры. Заниматься этой темой он начал еще в 1960-е годы и работал над книгой до конца жизни, но так и не успел полностью реализовать свой замысел, поставить финальную точку. Исследование посвящено своеобразному явлению европейской предромантической литературы XVIII столетия — жанру «готической» прозы, роману «тайн и ужасов», — и восприятию его русскими читателями и русскими авторами конца XVIII — первой трети XIX века. Подробно рассмотрены российские судьбы «Замка Отранто» X. Уолпола, «Удольфских таинств» А. Радклиф, «Монаха» М. Льюиса и других произведений этой ветви европейской романистики. В поле внимания ученого — первые русские переводы, многочисленные переделки и подражания, а также оригинальное преломление «готической» поэтики в творческом опыте Карамзина, Жуковского, Пушкина, Бестужева-Марлинского, других прозаиков и поэтов.» |
|