|
|
История зарубежной литературы
|
«В новой книге Александра Скидана собраны статьи, написанные за последние десять лет. Первый раздел посвящен поэзии и поэтам (в диапазоне от Александра Введенского до Пауля Целана, от Елены Шварц до Елены Фанайловой), второй — прозе, третий — констелляциям литературы, визуального искусства и теории. Все работы сосредоточены вокруг сложного переплетения — и переопределения — этического, эстетического и политического в современном письме. Александр Скидан (Ленинград, 1965) — поэт, критик, переводчик. Автор четырех поэтических книг и двух сборников эссе — «Критическая масса» (1995) и «Сопротивление поэзии» (2001). Переводил современную американскую поэзию и прозу, теоретические работы Поля де Мана, Дж. Хиллиса Миллера, Жана-Люка Нанси, Паоло Вирно, Геральда Раунига. Лауреат Тургеневского фестиваля малой прозы (1998), Премии «Мост» за лучшую статью о поэзии (2006), Премии Андрея Белого в номинации «Поэзия» (2006). Живет в Санкт-Петербурге.» |
|
В своём «Путешествии…» Олсен предлагает нам вновь обратиться к книге, с которой всё началось, останавливаясь на существенных деталях и ключевых моментах. Легко и увлекательно, с тонким юмором и искренней симпатией к автору и персонажам он раскрывает нам секреты «Хоббита», позволяя заново и с удовольствием прочитать горячо любимую книгу. |
|
Задача монографии — восполнение знаний о религиозной жизни римского общества конца II — первой половины III в. на основе анализа сочинений Флавия Филострата «Жизнь Аполлония Тианского» и «Героика». Книга адресована историкам религий и древней Церкви, филологам — классикам, а также всем интересующимся древней историей и литературой. |
|
В книге известного петербургского германиста представлены различные фигуры и течения немецкой литературы от Просвещения до Модерна. Оригинальность авторской методологии состоит в том, что немецкоязычная литература на протяжении всей ее истории рассматривается в свете достижений отечественной филологической науки и в прямой исторической и тематической соотнесенности с явлениями русской культуры. |
|
«Письма великих поэтов — существенная часть национального литературного достояния, ценнейшее подспорье для истолкования неповторимых особенностей творческой личности автора. В Англии письма поэтов стали событием лишь в эпоху романтизма. В 1830 г., через шесть лет после кончины Джорджа Гордона Байрона в Греции, публика с не меньшим интересом, чем его стихотворные произведения, приняла «Письма и дневники лорда Байрона с замечаниями из его жизни», изданные близким другом поэта, известным литератором Томасом Муром. Такой же судьбы удостоились письма Перси Биш Шелли и Джона Китса. Послания Китса вызвали всеобщий интерес едва ли не одновременно с его стихами. Поэзия Китса, при жизни поэта (1795-1821) встреченная критикой неприязненно и презрительно и ценимая немногими, нашла широкое признание лишь после выхода в свет двухтомной биографии «Жизнь, письма и литературное наследие Джона Китса», которую подготовил и издал Ричард Монктон Милнз (впоследствии лорд Хотон). Так случилось, что письма Китса — единственный образец прозы поэта (причем прозы по-настоящему художественной) — в сознании читателей соединились неразрывной связью с его стихами. И те и другие на протяжении всего прошлого века бесконечно переиздавались, дополнялись и одарили Китса славой его юношеских мечтаний. Письма Китса, изданные в их последовательности, без пропусков, раскрывают всю сложность его становления как человека и художника. Из этих писем, с комментариями к событиям лондонской жизни, основанными на непосредственных наблюдениях, с отчетами о разговорах, спорах, политических баталиях и журнальных сшибках, с наполняющими их постоянными раздумьями над собственными и чужими литературными трудами, выражениями глубокой привязанности к братьям, сестре, преданной заботы о друзьях — художнике Бенджамине Роберте Хейдоне, поэте Джоне Гамильтоне Рейнолдсе, литераторе Чарльзе Брауне, и, наконец, любовными признаниями, — возникает разносторонний портрет незаурядного человека, далеко не исчерпавшего свои возможности за отпущенные ему недолгие годы.» |
|
«В настоящем издании приводятся комментированные переводы валлийских стихотворений, известных по «Черной книге из Кармартена» и «Книге Талиесина», которые были созданы до 1100 г. Они представляют собой различные жанры, популярные в этот период и разные поэтические размеры. Композиционно книга состоит из нескольких частей. В первой из них представлены валлийские поэтические тексты и их русские переводы. В нее входят следующие разделы. В первом из них собраны стихотворения об Ириене (и его сыне Оуэне) из «Книги Талиесина». Их тексты приводятся по изданию И. Уильямса и Дж. Е. Каэрвина Уильямса (СТ/ РТ). В комментариях к каждой поэме указаны другие издания. Далее следует поэма «Великое пророчество Британии» из той же рукописи. В третьем разделе приведены различные по жанру стихотворения из «Черной книги из Кармартена», их тексты даны по изданию А.О.X. Джармана (Jarman 1982). В четвертом разделе приводятся стихотворения Артуровского цикла из «Книги Талиесина» и «Черной книги из Кармартена». Последний раздел посвящен «Энглинам могил». В Дополнениях перепечатываются две совместные работы с Н.Л. Сухачевым — «Траусгани Кинан» и «Элегия Гераклу» из «Книги Талиесина». За переводами следуют комментарии к отдельным стихотворениям и Библиография.» |
|
«Возлюбленные и ненавистные» Ализы Шенар — в хорошем смысле простая книга, чтобы избежать двусмысленного слова «популярная». Она почти не декорирована иноязычной терминологией, не отягощена обильными ссылками на специальную литературу и уж точно не участвует в научных дискуссиях. Замысел ее строен и понятен: рассмотреть определенные женские образы в Библии, проследить их развитие в мидрашах и осветить их трактовку в современной ивритской литературе, прежде всего, женской поэзии, стремящейся дать голос большей частью безмолвным героиням Писания. |
|
«Эта книга — результат новаторских исследований литературных и исторических фактов, связанных с феноменом Шекспира. Читатель узнает об истории знаменитого «шекспировского вопроса», об открытиях автора, начавшихся с самого загадочного произведения — поэмы «Феникс и Голубь», до этого всегда переводившейся на русский язык неправильно. Эти открытия дают ключ к постижению потрясающей и прекрасной тайны в истории человеческой культуры — тайны Великого имени — Shakespeare. Книга И.М. Гилилова не имеет аналогов, о ряде установленных им фактов ученые узнали впервые. Строгая научность, насыщенность информацией сочетаются в книге с увлекательным стилем изложения. Первые издания книги сразу же после своего появления вызвали обширную и бурную дискуссию в пашей стране и за рубежом. Поэтому в настоящем издании, в котором добавлено много новых и интересных фактов, отдельной брошюрой дается обзор полемики вокруг произведения И.М. Гилилова.» |
|
«Мир Рабле» представляет собой своеобразный свод знаний о гениальном французском писателе XVI века Франсуа Рабле (1494-1553). Издание снабжено великолепными работами французских художников Жюля Гарнье и Гюстава Доре, ставшими классикой иллюстрирования «Гаргантюа и Пантагрюэля». В первый том вошли книги 1-3 знаменитого романа.» |
|
Настоящая хрестоматия отвечает актуальным потребностям учебной филологической литературы. Ее составители рассматривают историю литературы как широкую и разнообразную систему литературных жанров и направлений, течений, стилей и т.д. Хрестоматия призвана обеспечить студентов-филологов, переводчиков, преподавателей истории зарубежной литературы современного университета прочным уровнем знаний по зарубежной литературе; познакомить их с важными сочинениями прошлого, которые прежде были недоступны, хотя бы в извлечениях, отрывках; обратить внимание на творчество писателей, незаслуженно забытых или известных по немногим, далеко не всегда характерным сочинениям. Составители хрестоматии сочли нужным включить и несколько переводов фрагментов литературоведческих работ известных ученых Запада. |
|
«Книга рассказывает о некоторых фактах биографий авторов японских трёхстиший, политическом и событийном фоне их творчества. Язык изложения далёк от академического стиля, но лёгким чтивом это обстоятельство «Гиперслово» не делает: при подготовке сборника использовалась в основном специальная литература, доступная только на японском языке.» |
|
«Чеслав Милош — мое магнитное поле». Эти слова принадлежат Иосифу Бродскому. Что же связывало двух выдающихся поэтов? Ответ пробует найти профессор Принстонского университета литературовед Ирена Грудзинская-Гросс. Главная тема ее книги — дружба между Милошем и Бродским, показанная сквозь призму их биографии, видения истории, представления о языке и империи. История отношений между «покровителями всех писателей-эмигрантов второй половины XX столетия» приближает нас к пониманию их творчества и делает «более ясной эпоху, в которой нам дано было быть сопричастными их творчеству».» |
|
Монография является результатом многолетней работы автора с фольклорными материалами на языках народов банту. Особенностью работы следует считать использование оригинальных источников (преимущественно сказок) на языках банту. Книга состоит из двух разделов. Первый включает в себя анализ структуры текстов с точки зрения лингвистических и шире — филологических особенностей: лексико-стилистические особенности текстов, композиционно-структурные элементы, синтаксис, особенности традиционного и развитого фольклора, вопросы фабульного варьирования и др. Второй раздел содержит несколько приложений, два из которых посвящены частным вопросам анализа фольклорного материала. Приложение 3 представляет собой публикацию текстов на ряде языков банту (галва, пото, лонкучу, вонго, нгомбе), содержащую оригинальный текст на языке, его пословный (и по возможности поморфемный) и литературный переводы. Тексты снабжены глоссарием и краткими грамматическими комментариями и представляют собой первую публикацию подобного рода в отечественной африканистике. Книга может быть интересна африканистам, лингвистам, литературоведам, фольклористам. |
|
«Анри-Мари Бейль (он же «Анри-Кларанс Банти», он же «Бешюигв», он же «Стендаль») — один из крупнейших французских писателей 19 века, чья судьба, несмотря на имеющийся в распоряжении исследователей богатейший биографический материал, так и остается непрочитанной. Необычный подход к «таинствам» писательской кухни автора «Пармской обители» позволил Михаэлю Нерлиху по-новому взглянуть на истоки творческого своеобразия Стендаля, тексты которого выпадают как из рамок реалистической традиции, так и из системы романтических условностей. Попутно вскрывается глубинная подоплека «эротической неистовости» «Арриго Бейля» и его неукротимой жажды к смене мест и впечатлений (чего стоит хотя бы одно участие 28-летнего Стендаля в русском походе Наполеона). В приложении помещены два текста, «разворачивающие» роль «эротического» в жизни героя биографии — стендалевский трактат «О любви» и своеобразное «послесловие» к нему испанца Ортеги-и-Гассета.» |
|
«Книга Б.Я. Шидфар является уникальным в отечественной традиции исследованием по стилистике классической арабской литературы. Монография охватывает доисламскую арабскую поэзию, текст Корана, поэзию «нового стиля» VIII-IX вв. Подробно рассматривается генезис и трансформация арабских традиционных поэтических жанров — касыды, мадха, васфа, газаля, хиджа'. Предметом монографии является эволюционное развитие образной системы арабской литературы от древней эпической, натуралистической стадии художественного мышления, характеризующейся стихийностью, до сложной рациональной системы, тяготевшей к универсализму и поиску строгой закономерности в эпоху расцвета арабо-мусульманской культуры. Текст монографии печатается практически без изменений, с небольшими поправками в системе транслитерации. Книга рассчитана на специалистов по арабской литературе, филологов, исламоведов, а также всех интересующихся классической арабской литературой.» |
|
Книга представляет собой очерки, эссе и миниатюры, написанные на материале жизни и творчества средневековых и современных арабских писателей и поэтов. Доступная форма изложения позволяет читателю проникнуть в сложный, порой противоречивый внутренний мир героев. Книга изобилует переводами и авторскими стихами. |
|
Этот первый русскоязычный сборник Йоханнеса Баадера собран из материалов, опубликованных в нескольких немецких изданиях. Он охватывает если не все известные нам записи Обердада, то их довольно значительную часть. |
|
Вниманию читателей предлагается классический труд выдающегося филолога-романиста, академика АН СССР В.Ф. Шишмарева (1875-1957), посвященный истории поэзии Франции и Прованса. В книге дается анализ некоторых сторон эволюции европейской лирики в эпоху Позднего Средневековья, которые представляются автору наиболее характерными. Книга рекомендуется литературоведам, филологам-романистам и филологам других специальностей, культурологам, студентам и аспирантам филологических факультетов вузов, а также всем, кто интересуется историей поэзии. |
|
Оскар Уайльд прожил короткую, но богатую событиями и идеями жизнь. Этого человека можно без тени сомнения назвать великим — ведь кто еще, прожив столь мало (всего 46 лет), может оставить последующим поколениям так много? На страницах этой книги мы собрали самые известные цитаты и афоризмы Оскара Уайльда. Среди высказываний и фраз одного из самых великих писателей и поэтов наверняка найдутся те, которые окажутся не только интересны, но и полезны вам, дорогие читатели. |
|
В книге исследуется проблема восприятия и изображения в драме Шекспира идейного комплекса, с XVI в. известного как «макиавеллизм». Автор исходит из вероятности прямого знакомства У. Шекспира с «Государем» Н. Макиавелли. К анализу привлечены елизаветинский и французский переводы «Государя» конца XVI в., а также сочинение И. Жантийе «Анти-Макиавелли» (1576). Автор выделяет ту часть шекспировского драматического канона, в которой данной проблематике отведено значительное место, и приходит к выводу о фактическом создании в Англии рубежа XVI-XVII вв. полноценного литературно-театрального «Анти-Макиавелли», не уступающего по силе воздействия полемическим трактатам, изданным тогда же в Европе. Подход проясняет идейный вектор шекспировского театра на пороге Нового времени и позволяет внести существенные уточнения в трактовки пьес Шекспира (хроники первой и второй тетралогий, «Король Джон», «Виндзорские насмешницы», «Гамлет», «Мера за меру», «Отелло», «Король Лир», «Макбет»). Книга адресована специалистам по истории литературы и истории культуры, студентам филологических, искусствоведческих факультетов, факультетов журналистики, а также всем интересующимся данной проблематикой. |
|