|
|
История зарубежной литературы
|
«Из печати вышел почти 700-страничный двухтомник «Футуризм и всёчество», составленный из ранних выступлений, манифестов и статей Ильи Зданевича. Зданевич, как известно, был одним из зачинателей футуристического движения в России и одним из первых пропагандистов творчества Маринетти и его соратников. Чрезвычайно энергичная и скандальная деятельность этого молодого человека (ему тогда было 18-19 лет) проходила в Петербурге и Москве. Вскоре вместе с художником М.В. Ле-Дантю он основал течение и учение всёчества, принципиально отвергающее футуризм и вовлекающее в свою орбиту все художественные достижения прошлого. Издание базируется на архивных материалах, хранящихся в Государственном Русском музее (СПб.), обстоятельно прокомментировано (Е. Баснер, А. Крусанов, Г. Марушина) и содержит документальные иллюстрации, предоставленные ГРМ и марсельским архивом писателя. Значительное количество текстов в обоих томах публикуется впервые.» |
|
«Настоящее исследование представляет собой подробнейший комментарий к первым 12 песням «Одиссеи» Гомера. Методологическим основанием комментария является сочетание принципов неоаналитического подхода с элементами «устной теории». Основная цель работы — исследование следов альтернативных версий «Одиссеи» в дошедшем до нас тексте. Своей главной задачей автор монографии считает нахождение указаний на возможные параллельные варианты истории о возвращении Одиссея. Книга адресована всем, кто интересуется классической филологией и древнегреческим эпосом.» |
|
«Книга посвящена судьбе итальянского комического романа болонца Джулио Чезаре Кроче (1543-1609) «Хитроумные проделки Бертольдо» в России XVIII столетия. В центр исследования поставлен русский перевод 1740-х годов (рукопись Библиотеки МГУ), текст которого публикуется впервые. Широкий диапазон бытования русского «Бертольдо» на протяжении столетия — от народной комики до просветительских интерпретаций — дает редкую возможность рассмотрения его рецепции на различных социальных уровнях. Однако феномен европейской популярности этого романа следует, по-видимому, объяснять не столько удачными, созвучными времени, трансформациями текста, сколько глубинной архетипической сущностью его протагониста. Исследование проводилось в русле истории книги и чтения эпохи Просвещения. Для историков, филологов и всех интересующихся культурой России XVIII в.» |
|
«В первый том собрания сочинений литературоведа, культуролога и переводчика Георгия Константиновича Косикова (1944—2010) вошли работы, посвященные истории зарубежной литературы. Это глава «Средние века» из учебника «История французской литературы» (1987), а также наиболее значимые статьи и предисловия к различным изданиям. Хронологически исследование охватывает всю историю французской литературы, наиболее полно представлено творчество Ф.Вийона, Ф.Рабле, М.Монтеня, П.Мериме, Т.Готье, Ш.Бодлера, П.Верлена, Лотреамона, С.Малларме, Б.Виана и др. В конце тома приведен библиографический список научных работ и переводов Г.К.Косикова.» |
|
Монография представляет собой биобиблиографический справочник поэтов-адибов Средней Азии XVI — первой трети XVII в., состоящий в общей сложности из 577 биографических статей. Биографические сведения о поэтах сопровождаются образцами их творчества на персидском, тюрки и арабском, в подавляющем большинстве своем ранее нигде не публиковавшимися. Последнее обстоятельство позволит использовать справочник и в качестве хрестоматии по истории литературы Средней Азии. Справочник построен на широкой источниковой базе — всего для его написания было использовано более 90 сочинений, в том числе 45 рукописей. Справочно-ссылочный аппарат включает в себя 1155 примечаний, а также 6 указателей, два из которых посвящены цитируемым в тексте стихам. Книга может быть полезна не только специалистам, но и всем, интересующимся историей литературы и культуры Средней Азии. |
|
У вас в руках уникальная книга, которая откроет вам мир, полный волшебства и сказочных существ. Вы попадете в Средиземье — страну, придуманную великим английским писателем Дж. Р.Р. Толкином, родоначальником жанра фэнтези. Вы узнаете, как хоббит Смеагол превратился в ужасного Голлума. Познакомитесь с королем эльфов Элрондом и человеком-медведем Беорном. Вместе с гномами и волшебником Гэндальфом отправитесь в опасное путешествие за сокровищами, охраняемыми свирепым драконом. |
|
Монография представляет собой первое в мировой тибетологии жанровое исследование буддийских гимнов, переведенных с санскрита на тибетский язык. Солидную источниковедческую базу работы составляют 582 гимна и гимновых фрагмента тибетского буддийского канона, большинство дошедших до нас санскритских текстов гимнов и отдельные образцы оригинальных гимнов на тибетском языке. К исследованию прилагаются тексты и переводы двенадцати избранных гимнов, а также аннотированный список всех использованных в работе гимнов тибетского буддийского канона. Книга прежде всего может быть интересна специалистам-тибетологам, а также ученым, занимающимся сравнительным литературоведением и религиоведением. |
|
Книга написана в форме краткого путеводителя по миру Великого Детектива. Обилие фактического материала, карты, планы, выдержки из почтовых и телефонных справочников, газет и мемуаров, прейскуранты на вина, цены на продукты, подробный рассказ о домашнем быте, транспорте, одежде, полиции Лондона поздневикторианских времен, многочисленные иллюстрации делают эту книгу ценной для любого, кому интересна эпоха Шерлока Холмса. |
|
В данном случае выбор не претендует на отражение всей картины современной итальянской литературы, но ставит перед собой задачу исследовать работу новых литературных мастерских. |
|
В книге А.П. Каждана, необычной и новаторской по своему методу, создается целостная картина византийской литературы, прослеживаются основные тенденции ее развития, раскрываются характерные черты эпохи и индивидуальный стиль византийских авторов. Книга представляет интерес как для специалистов, так и для широкого круга читателей, интересующихся культурой и литературой Средних веков. |
|
«Антология представляет историю «русского Гамлета» и русского гамлетизма, воплощенную в русском поэтическом слове, — от Пушкина до наших дней. Для многих русский поэтов Гамлет — не просто «литературный герой».» |
|
В книгу Валентина Парнаха (1891 – 1951), русского поэта, переводчика, основателя парижской литературной группы «Палата поэтов», вошли переводы уникальных документов из архивов испанской инквизиции, обнаруженных им в Париже (Сорбона) и в других европейских библиотеках и архивах и почти неизвестных учёному сообществу. Собранные по крупицам из материалов «расследований», они воскрешают забытых авторов, имена и творения которых сохранились только в судебных отчётах. |
|
«Вниманию читателей предлагается книга английского историка Античности Джона Магаффи (1839--1919), посвященная изучению классического периода греческой прозаической литературы. Описывается раннее зарождение письменности, рассматриваются древние писаные кодексы законов. Исследуются выдающиеся исторические сочинения Древней Греции, в том числе труды Геродота. Кратко прослеживается развитие древнегреческой философии начиная с самых ранних учений. Описывается становление ораторского искусства. Рассматриваются наиболее яркие представители древнегреческой прозы — Платон, Исократ, Ксенофонт, Демосфен, Аристотель и др., исследуются их литературные труды и речи. Настоящее издание представляет собой второй том фундаментального труда Магаффи по истории древнегреческой литературы (первый том — «История классического периода греческой литературы: Поэзия». М.: URSS, 2012), но может рассматриваться как самостоятельное произведение. Книга рекомендуется историкам литературы, исследователям греческой истории и культуры, преподавателям и студентам филологических факультетов вузов, а также всем, кто интересуется историей литературы.» |
|
В научной монографии дается целостное филологическое исследование инспирирующей роли гетевского творчества в процессе эволюции итальянской литературной традиции XIX века. Демонстрируется единая линия развития гетевских образов, мотивов, сюжетов, символов, архетипов в произведениях знаменитых итальянских писателей, поэтов, драматургов (В, Монти, У. Фосколо, А. Мандзони, Дж. Мадзини, Дж. Леопарди, Дж. Кардуччи, Г. Д'Аннунцио, Л. Пиранделло, Г. Гоццано и др.); анализируются различные формы итальянской гетеаны и особенности творческого диалога культур и литературных традиций. Книга рекомендована специалистам и всем интересующимся проблемами зарубежной литературы. |
|
Художественная литература ХХ века является одной из важных ветвей современной культуры и искусства. Непосредственные предпосылки ее формирования сложились на рубеже XIX – XX веков. В пособии рассматриваются литературные направления и школы этого периода, тезисно дается общая характеристика сюрреализма, дадаизма, экспрессионизма. Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов ВУЗов. |
|
«Французские тетради» Ильи Эренбурга написаны в 1957 году. Они стали событием литературно-художественной жизни. Их насыщенная информативность, эзопов язык, острота высказываний и откровенность аллюзий вызвали живой интерес читателей и ярость ЦК КПСС. В ответ партидеологи не замедлили начать новую антиэренбурговскую кампанию. Постановлением ЦК они заклеймили суждения писателя как «идеологически вредные». Оспорить такой приговор в СССР никому не дозволялось. Лишь за рубежом друзья Эренбурга (как, например, Луи Арагон в Париже) могли возражать кремлевским мракобесам. Прошло полвека. О критиках «Французских тетрадей» никто не помнит, а эссе Эренбурга о Стендале и Элюаре, об импрессионистах и Пикассо, его переводы из Вийона и Дю Белле сохраняют свои неоспоримые достоинства и просвещают новых читателей. Книга «Французские тетради» выходит отдельным изданием впервые с конца 1950-х годов. Дополненная статьями Эренбурга об Аполлинере и Золя, его стихами о Франции, она подготовлена биографом писателя историком литературы Борисом Фрезинским.» |
|
«В книгу вошли статьи о поэтическом переводе в его неразделимых аспектах как исконном роде поэтического искусства, как особом методе постижения интерпретации подлинника и как таинственном процессе смешения энергий двух разноязычных поэтов. Автор делится собственным опытом и воспоминаниями о выдающихся переводчиках (В. Левике, Н. Трауберг и других). Раздел «Спутники» посвящен некоторым из любимых поэтов автора, от Донна до Йейтса. В разделе «Оппозиции» предлагаются новые прочтения стихов, основанные на конкретно-историческом и компаративистском подходах. Вопрос о словаре Шекспира, связанный с так называемой проблемой шекспировского авторства, решается с помощью методов математической лингвистики. Особый раздел составляют эссе о зарубежных поэтах ХХ в. (У. Стивенсе, У.Х. Одене, Э. Монтале, Ш. Хини и других), проиллюстрированные переводами. Для студентов-филологов, изучающих зарубежную и русскую литературу, а также для широкого круга любителей поэзии.» |
|
«Книга в увлекательной форме рассказывает о широчайшей популярности в России удивительного героя романа Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка», начиная с 1926 г., когда ленинградское издательство «Прибой» выпустило первый том романа на русском языке. Книга составлена из воспоминаний, очерков, этюдов, эссе, стихотворений, рассказов, текстов пьес, сюжетных повествований, книжных и театральных рецензий. Среди авторов: И.Г. Эренбург, В.А. Антонов-Овсеенко, М.И. Цветаева, С.А. Радзинский, С.Э. Радлов, М.И. Жаров, О.Э. Мандельштам, С.М. Эйзенштейн, В.В. Вишневский. Включены рисунки: Б.И. Антоновского, Н.Э. Радлова, И.В. Шабанова, а также фотографии тех лет.» |
|
«Настоящий выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы» посвящен исландским королевским сагам и содержащимся в них сведениям о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера. Он представляет собой исправленное и расширенное переиздание в одной книге публиковавшихся ранее трех томов «Исландских королевских саг». Первая часть включала в себя фрагменты саг, рисующих историю Норвегии с древнейших времен по 1000 г. (конец правления Олава Трюггвасона); вторая — все варианты «Саги об Олаве Святом», норвежском конунге с 1014 по 1028 г. Олаве Харальдссоне; третья — все остальные саги о норвежских конунгах, кончая «Сагой о Хаконе Хаконарсоне», излагающей события вплоть до второй половины XIII в. Для историков, филологов.» |
|
Предлагаемый вниманию читателей сборник подготовлен к юбилею единственного в нашей стране и одного из крупнейших в международном саговедении специалиста по древнескандинавским сагам о древних временах, кандидата исторических наук, ведущего научного сотрудника Института всеобщей истории РАН Галины Васильевны Глазыриной. В сборник вошли статьи отдельных российских, а преимущественно зарубежных саговедов, специалистов в этой узкой, но широко исследуемой в настоящее время, области. Для историков и филологов. |
|