|
|
Книги издательства «Икар»
|
«Рави Шанкар — известный композитор и исполнитель, маэстро индийского ситара, обладатель многочисленных музыкальных наград (в том числе две премии «Грэмми»), четырнадцати докторских степеней, почетный член Американской Академии Искусств, Рави Шанкар занимает особое место в истории современной музыки — он стал одним из первых видных представителей «world music», вышедших за рамки своего жанра, тем самым став не только выдающимся исполнителем и популяризатором традиционной музыки Индии, но и человеком, который как никто другой в ХХ веке способствовал взаимопроникновению музыкальных культур Востока и Запада. «Моя музыка, моя жизнь» — автобиография Рави Шанкара, по праву признанная одной из лучших книг об индийской традиционной музыке.» |
|
От автора. Эта книга — продолжение откровенного разговора с подругами, судьбы которых потрясли меня настолько, что, слушая их и переживая вместе с ними, я решила о них написать, надеясь, что помогу другим взглянуть на свою беду по-новому. Хочу убедить их не закрываться в своей беде, страдая в одиночестве, а открыться перед близкими, любовь и понимание которых обязательно поможет справиться с пережитой болью. |
|
«Учебник «Начальный курс русского языка» адресован иностранным учащимся (в первую очередь школьникам), владеющим французским языком. Он рассчитан на 150-180 часов занятий. Учебник охватывает основные аспекты русского языка, содержит информацию, актуальную для молодых людей, начинающих изучать русский язык. Специфика учебника состоит в том, что он преимущественно ориентирован на обучение чтению.» |
|
«Я знаю, что тебе понравится эта книга. Ты спросишь, почему я так думаю? Да потому что все, кто ее создавал, делали это с любовью к тебе, именно к тебе — нашему юному читателю. Мысленно мы пытались представить тебя: какое у тебя лицо, волосы, улыбка, как ты, увлекшись чтением этой приключенческой истории, не захочешь смотреть какую-нибудь «муру» по «телеку» и даже отложишь на время компьютерные игры... Про что эта книга? Про то, как такие же мальчишки и девчонки, как ты, попадали в невероятные и очень трудные ситуации. А ты смог бы, как они, не испугаться самого Страходея? А призрака грозного рыцаря с мечом? Смог бы с ним сражаться... простой кочергой? Поскакал бы на коне, который превратится в ствол поваленного дерева? Героям «Целебного родника» на пути к победе удавалось преодолевать много трудностей благодаря тому, что они были честными, помогали друг другу, верили в добро и приближали его своими поступками. Ты, конечно, знаешь, дружок, что все эти качества важны не только в книжках, но и в жизни. А если ты пока еще не умеешь читать, так это не беда. Попроси маму с папой, бабушку с дедушкой или старших ребят, чтобы они прочитали тебе нашу историю. Не пожалеешь. Итак, тебе предстоит отправиться вместе с нашими героями в необыкновенное путешествие. Счастливого пути, дружок! С уважением к тебе, автор.» |
|
Сборник сказок Владимира Викторовича Портнова, члена Союза писателей России, лауреата международных фестивалей поэзии в Италии, автора более двадцати книг поэзии, прозы, художественных переводов и пьес, по его сценариям сняты художественные фильмы, выпущены диски с песнями на его стихи. Длительная работа в должности главного редактора киностудии имени М. Горького расположила его и к творчеству, адресованному детям. Произведения Портнова переведены на иностранные языки и находятся в крупнейших библиотеках мира. |
|
«Три документальные истории, которые невозможно забыть. «Украденная жизнь Иосико Окады». В 1938 году знаменитая актриса Иосико Окада бежала из Японии в Советский Союз со своим любимым — Риокичи Сугимото, театральным режиссером, переводчиком русской литературы, коммунистом. Он убедил самую талантливую и несказанно красивую актрису, что учиться настоящему театральному искусству можно только в России, в Москве, у великого Мейерхольда. Через полтора года Риокичи Сугимото расстреляли как японского шпиона, а Иосико Окаду ни слова не понимавшую по-русски, осудили на 10 лет в ГУЛАГе. «И вместе им не сойтись...» В 1935 году корреспондент японской газеты, работавший в Москве, страстно полюбил русскую девушку и решил вывезти ее в Японию в... кофре. «Предательство». В 1902 году из Женевы в Россию приехала молодая, скромная девушка Мария Прове в надежде найти хорошую работу. Здесь она встретила свою любовь, вышла замуж, родила дочь. В возрасте 52 лет по доносу ее забрали на Лубянку, обвинив в шпионаже против Советского государства, и через полгода этапировали в далекий сибирский ГУЛАГ. Оттуда она не вернулась, что осталось загадкой для ее близких.» |
|
«Документально-исторический роман «Братья-генералы», основанный на суровых реальных событиях, повествует о судьбе двух братьев, генералов Генерального Штаба Российской Армии, в годы, предшествующие революции 1917 года и после нее, включая Великую Отечественную войну и послевоенное время. Герои романа погружены в реальную историческую атмосферу тех лет, в политическую, художественно-культурную и интересную бытовую среду. Боевое стремя, любовь, искусство переплетены в романе, как в жизни. Это роман-раздумье, написанный в форме воспоминаний его героев. Он исследует сложное взаимодействие двух главных путей русской жизни после Великого революционного разлома, олицетворенных в образах двух братьев-генералов, в Советской России и в эмиграции. Их семьи также разделяются русской бурей. В романе немало историко-художественных и лирических страниц, посвященных Москве, старой и новой России, Западной Европе, а также имеются оригинальные стихи автора.» |
|
«Есть что-то поразительное у автора и делателя стихов. Я сказал бы, что тонкий нерв поэта, его мировоззрение буквально в пух и прах разносит всю стандартную и успокоенную «красоту» жизни. Ну, что, в самом деле, имея квартиры, детей, мужа, думать о сытном обеде, о тряпках, о развлечениях, планируя дни, недели и так далее? Русский поэт мог бы пойти далеко и бесславно, как многие другие. Все это было у Марины Клеймиц и всего этого не было. Мы познакомились осенью девяностого. Я — начинающий художник, она — уже зрелый поэт. Меня потрясли ее стихи — необычные, пугающие. Было в них что-то от того времени — боль, ненависть и тонкий лиризм. За окном надвигались события, Россия корчилась в своем тоталитаризме, в своем партаппаратном конце. А тут на Свечном читались стихи, пилось вино и громы небесные вились вокруг маленькой женщины, которая могла все предвидеть и все знать. Да, знать. Она знала, что свобода в России это анархия. Что демократы по-русски это воры. А тех, кто не пошел по русскому пути, убивают. И в жизни ее ждало мало и много. Много горя и мало счастья. Но стихи — это было ее. Она думала стихами, она, наверное, была больна стихами. Великая болезнь. Она растила сыновей Анатолия и Илью. И воспитала их правильно — в том духе, в котором поэт относится к своим лучшим стихам. Все было в ее жизни — и предательства, и отчаянье, и болезни. Помню ночные разговоры: «Марина, ты любишь меня? Ну, дай поспать хоть ночь!» «У друзей не бывает времени слушать стихи». И так всегда. Ну, что в ее жизни было? Стихи, стихи и еще раз стихи. А неприятности уходили прочь. Все было — и хлеб вместо обеда и вода вместо чая. Удивительные люди поэты. Нужда рождает стихи. Вневременье — отчаянную работоспособность. У Марины всегда была великая вера в свой талант. Это не многим дано. А только избранным. Избранная и она. (Борис Энгельгардт).» |
|
«История книги необычна: она появилась как последействие документального телефильма «ТВ — времена перемен». Ее герои — ветераны и мастера эфира, люди, во многом определившие биографию нашего телевидения. А телевидение стало в свою очередь их биографией и судьбой. Каждый провел перед кинокамерой, беседуя со сценаристом, около полутора часов. Эти признания и откровения больше похожи на исповеди, чем на интервью. Во всем мире перемены на ТВ связаны, в основном, с развитием технологии, а у нас, как всегда, свой путь: наши телевизионные взлеты и застои неразрывны с общественными катаклизмами и нравственными метаниями.» |
|
«Известная журналистка Ольга Белан не понаслышке знает о закулисье «желтой прессы»: много лет она была редактором одной из самых популярных газет в России. Эту газету читали все, правда, не все в этом признавались. Но книга Ольги Белан «Моя бульварная жизнь» — вовсе не о бульварной, а о самой настоящей жизни — о любви, дружбе, предательстве и прозрении. Об изнаночной стороне глянцевых изданий — грязных сплетнях и коварных интригах, жертвой которых может стать любой человек. Но Ольга Белан считает, что ей повезло: она встречалась с такими интересными людьми, что радостью от этих встреч просто не может не поделиться с читателями. Героям ее интервью — знаменитым актерам, писателям, художникам — тоже повезло: они встретили понимающего, тонкого и умного собеседника.» |
|
«У Анны, героини повести «Ветер пустыни», исчезает дочь, живущая в Израиле. Идя по ее следам, Анна узнает, что девушка попала в лапы чудовища, и это чудовище — наркотики. Но книга — не о наркоманах, она — о любви, о «самой безответной из всех любовей — материнской». Автор не щадит нервы читателей. В романе немало страниц, которые можно назвать жесткими и даже жестокими. Это текст, написанный кровью, — но иначе и нельзя писать на такую тему. Найдет ли Анна пропавшую дочь и сможет ли ее спасти? «Как я могла превратить свою жизнь в сюжет для желтой газеты!» — сокрушается Маргарита, героиня повести «Осуши мои слезы». Маргарита работает в бульварном издании, откуда ее неожиданно увольняют. Но на этом крутые повороты сюжета ее жизни не кончаются. Верная жена, изменщица, разведенка, разлучница, одинокая баба, тайная любовница — какую еще роль уготовила ей судьба?..» |
|
«В данном издании анализируется важнейшее с точки зрения судебной практики по делам с участием редакций СМИ и журналистов Постановление Пленума Верховного Суда РФ, принятое 15 июня 2010 г. (в ред. от 16.09.2010). Автор — член рабочей группы по подготовке проекта этого постановления — раскрывает все тематические аспекты принятого документа. Предлагаемый научно-практический комментарий призван помочь в понимании принятых разъяснений судам по практике применения Закона Российской Федерации «О средствах массовой информации». В брошюре также приводится текст комментируемого Постановления и действующая редакция Закона РФ «О СМИ». Для судей, работников прокуратуры, других правоохранительных органов, адвокатов, работников органов государственного управления и контроля в области СМИ, научных работников и преподавателей, а также журналистов, стремящихся повысить уровень правовых знаний.» |
|
«Эта книга посвящена разбору главных текстов Даниила Хармса: «Старухи», «Случаев» — и многих других. Затрагивается небезызвестная «детская» тема, что дает возможность более пристально вглядеться в знаменитые хармсовские рассказы и в очередной раз попытаться понять их смысл.» |
|
«Персонажи сказок Татьяны Королевой предаются волшебным снам, сострадают чужому горю, дарят ближнему миг счастья. Они совершают кругосветные путешествия, изучают другие языки, чтобы приветствовать льва по-львиному, жирафа — по-жирафьи, черепаху — по-черепашьи, и узнают, что самый главный язык на Земле — это язык сердца. Они похожи на нас и во многом лучше нас. Они недоумевают, почему человек наделяет их своими пороками: «упрямый как осел», «страшный как обезьяна», «неуклюжий как слон», и, посмотрев на себя со стороны, стараются понять, какая доля правды в таких определениях. Они участвуют в конкурсах и, проигрывая их, выигрывают в благородстве души. Сказки Т. Королевой звучали в исполнении автора с эстрады, в частности, в «Концерте для сказки и фортепиано». Они были опубликованы на пятнадцати иностранных языках: английском, французском, немецком, итальянском, испанском, португальском, финском, венгерском, китайском, корейском, арабском, вьетнамском, бенгали, хинди и японском.» |
|
В сборнике представлены сицилийские пословицы, посвященные женщине. Они воссоздают колоритный образ сицилийки, характерные черты ее внешнего облика, свойства ее права, темперамента, душевного склада, подмеченные многовековой народной мудростью. Она предстает в любви, в супружеской жизни, за туалетом, в хлопотах у домашнего очага, в радостях и невзгодах своей женской доли. Пословицы на сицилийском диалекте сопровождены итальянским эквивалентом и русским переводом. Для филологов и широкого круга читателей. |
|
Книга о выдающемся хозяйственном, государственном, политическом и общественном деятеле СССР и России второй половины XX и первого десятилетия XXI века. Автор и герой книги откровенно рассказывают о непростой судьбе Великой страны и ее народе, умеющем созидать и преодолевать исторические невзгоды. |
|
В Учебно-методическом комплексе, подготовленном в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, определяются основополагающие направления конституционного права Российской Федерации как юридической науки и ведущей отрасли отечественного права, с акцентированием внимания на теоретических и практических аспектах данной учебной дисциплины. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических учебных заведений, а также для практических работников органов государственной власти и местного самоуправления. |
|
Эта приключенческая повесть о романтической любви держит читателя в напряжении до самой последней страницы. Экзотическая природа, своеобразные обычаи индонезийских племен — на этом фоне разворачивается история любви Малигана и Кардилы, образы которых имеют реальные исторические прототипы. Кардила повторяет судьбу легендарной у себя на родине Чут Ньяк Дьен, прозванной индонезийской Жанной д'Арк, ее возлюбленный носит имя человека-легенды Василия Малыгина, возглавившего, вооруженное восстание местных племен против голландских властей на острове Ломбок. Повесть заинтересует всех, кто увлекается приключениями в далеких странах. |
|
Про Великую Отечественную написано много. Но вот про жизнь, каждодневный быт и страдания обыкновенных, рядовых людей, особенно на занятых фашистами территориях — очень скупо. Сама тема долгое время была не то чтобы под запретом — просто явно не героическая... Этот документальный рассказ — воспоминание о годах войны, пережитых подростком в оккупированном городе. Здесь нет вымышленных ситуаций и персонажей. Память сохранила события тех лет почти неприкосновенными. |
|
«The untold story of how a courageous Japanese actress survived in Stalin's Russia. In 1938 the Japanese actress and former «star» of the silent film Okada Yoshiko illegally left Japan with the man she loved most of all Sugimoto Ryokichi. In a year and nine months Sugimoto was executed by shooting and Okada was sentenced to 10 years of hard labor...» |
|