|
|
Книги Джеффрис С.
|
Леди Амелия Плум окружена поклонниками — однако ни один из этих скучных джентльменов не соответствует ее девичьим мечтам о настоящем герое. Иное дело — американец Лукас Уинтср, которого в светских гостиных справедливо считают авантюристом с темным прошлым... Да, покорить сердце такого человека — задача, действительно достойная Амелии! Однако чем дальше заходят отношения леди Плум и майора Уинтера, тем яснее становится, что Лукас ведет какую-то таинственную игру... Так кто же он — мужчина, дарованный судьбой, — или коварный обольститель, готовый воспользоваться доверчивостью Амелии в своих целях? |
|
Мэдлин Прескотт уверена — заняв место учительницы в школе для юных леди, она сумеет заставить окружающих забыть о скверной репутации своего отца. Но пока, к несчастью, под угрозой находится репутация самой Мэдлин… Виной всему знаменитый повеса Энтони Долтон, виконт Норкорт, чья задача — ознакомить учениц с мужскими уловками и хитростями, дабы впоследствии они не стали жертвами коварных ловеласов или циничных охотников за приданым. Однако на каждую уловку, которую Энтони раскрывает своим подопечным, у него находится с полдюжины новых, еще более изощренных. И жертвой его коварства предстоит стать именно Мэдлин, пробудившей в опытном соблазнителе пламя страсти и мучительного желания… |
|
Леди Селия Шарп решительно не желает выходить замуж, но таково, увы, главное условие, которое она должна выполнить, чтобы получить наследство. Однако если у «нареченного» отыщется какой-нибудь тайный грешок, то помолвку можно будет расторгнуть. Для поисков подходящего жениха леди Селия нанимает опытного частного детектива Джексона Пинтера. Но смуглый красавец Джексон страстно влюбляется в Селию, и уж теперь ей никак не остаться старой девой… |
|
Леди Селия Шарп решительно не желает выходить замуж, но таково, увы, главное условие, которое она должна выполнить, чтобы получить наследство. Однако если у «нареченного» отыщется какой-нибудь тайный грешок, то помолвку можно будет расторгнуть. Для поисков подходящего жениха леди Селия нанимает опытного частного детектива Джексона Пинтера. Но смуглый красавец Джексон страстно влюбляется в Селию, и уж теперь ей никак не остаться старой девой… |
|
Леди Селия Шарп решительно не желает выходить замуж, но таково, увы, главное условие, которое она должна выполнить, чтобы получить наследство. Однако если у «нареченного» отыщется какой-нибудь тайный грешок, то помолвку можно будет расторгнуть. Для поисков подходящего жениха леди Селия нанимает опытного частного детектива Джексона Пинтера. Но смуглый красавец Джексон страстно влюбляется в Селию, и уж теперь ей никак не остаться старой девой… |
|
Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире. Клара уверена — Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя. Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, — он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце. Или все-таки... |
|
Всякий отец мечтает, чтобы его дочери были хорошо пристроены. И граф Суонли — отнюдь не исключение. Однако средняя дочь графа, упрямая леди Розалинда, наотрез отказывается вступать в брак с респектабельным Гриффом Найтоном, которого избрал ей в мужья отец. Девушке куда больше по душе романтичный авантюрист, называющий себя другом Найтона. Розалинда все сильнее запутывается в сетях страсти и соблазна, даже не подозревая, что привлекательный повеса, которому она мечтает принадлежать душой и телом, и отвергнутый жених — один и тот же мужчина, ведущий с ней хитроумную игру обольщения... |
|
Бывший контрабандист... Негодяй, играющий чувствами женщин и бросающий их без малейшего сожаления... Дэниел Бреннан — мужчина, к которому уважающая себя светская девушка не должна подходить и на милю. Однако он — единственный, кто в силах помочь прелестной леди Хелене Лаверик найти и вернуть домой сбежавшую младшую сестру. Так что придется терпеть его общество, его навязчивые ухаживания и циничные авансы! Но — разделить его чувства? Ответить на его любовь? Поверить ему и отдаться душой и телом? Способна ли Хелена на такое безумие? |
|
Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам. Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника. Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора... Разумеется, девушка лжет. Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл? Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия. Но он твердо намерен узнать правду о женщине, лишившей его покоя... |
|
Всякий отец мечтает, чтобы его дочери были хорошо пристроены. И граф Суонли — отнюдь не исключение. Однако средняя дочь графа, упрямая леди Розалинда, наотрез отказывается вступать в брак с респектабельным Гриффом Найтоном, которого избрал ей в мужья отец. Девушке куда больше по душе романтичный авантюрист, называющий себя другом Найтона. Розалинда все сильнее запутывается в сетях страсти и соблазна, даже не подозревая, что привлекательный повеса, которому она мечтает принадлежать душой и телом, и отвергнутый жених — один и тот же мужчина, ведущий с ней хитроумную игру обольщения... |
|
Пираты тоже мечтают о семейном счастье где-нибудь на райском тропическом островке... И корабль, перевозящий осужденных женщин на поселение в Австралии, становится желанной добычей для лихих парней Гидеона Хорна. И чем не пара капитану светская красавица Сара Уиллис, в благотворительных целях сопровождающая преступниц? Все замечательно, но... не по мнению Сары! |
|
Пираты тоже мечтают о семейном счастье где-нибудь на райском тропическом островке... И корабль, перевозящий осужденных женщин на поселение в Австралии, становится желанной добычей для лихих парней Гидеона Хорна. И чем не пара капитану светская красавица Сара Уиллис, в благотворительных целях сопровождающая преступниц? Все замечательно, но... не по мнению Сары! |
|
В сердце очаровательной Джульет есть место лишь для одного мужчины — Моргана Прайса, оставившего ее два года назад. Но девушка не знала, что у Моргана есть брат-близнец Себастьян и все это время она любила именно его... Себастьян, лорд Темплмор, просто обязан признаться в этом. Тем более что сам пылает страстью к красавице Джульет. Он грезит о ней днем и ночью. Но обман воздвиг между ними стену. Есть ли шанс у влюбленных быть вместе? Сумеют ли Джульет и Себастьян распутать клубок взаимной лжи? |
|
Мэдлин Прескотт уверена — заняв место учительницы в школе для юных леди, она сумеет заставить окружающих забыть о скверной репутации своего отца. Но пока, к несчастью, под угрозой находится репутация самой Мэдлин… Виной всему знаменитый повеса Энтони Долтон, виконт Норкорт, чья задача — ознакомить учениц с мужскими уловками и хитростями, дабы впоследствии они не стали жертвами коварных ловеласов или циничных охотников за приданым. Однако на каждую уловку, которую Энтони раскрывает своим подопечным, у него находится с полдюжины новых, еще более изощренных. И жертвой его коварства предстоит стать именно Мэдлин, пробудившей в опытном соблазнителе пламя страсти и мучительного желания… |
|
Мэдлин Прескотт уверена — заняв место учительницы в школе для юных леди, она сумеет заставить окружающих забыть о скверной репутации своего отца. Но пока, к несчастью, под угрозой находится репутация самой Мэдлин… Виной всему знаменитый повеса Энтони Долтон, виконт Норкорт, чья задача — ознакомить учениц с мужскими уловками и хитростями, дабы впоследствии они не стали жертвами коварных ловеласов или циничных охотников за приданым. Однако на каждую уловку, которую Энтони раскрывает своим подопечным, у него находится с полдюжины новых, еще более изощренных. И жертвой его коварства предстоит стать именно Мэдлин, пробудившей в опытном соблазнителе пламя страсти и мучительного желания… |
|
Мэдлин Прескотт уверена — заняв место учительницы в школе для юных леди, она сумеет заставить окружающих забыть о скверной репутации своего отца. Но пока, к несчастью, под угрозой находится репутация самой Мэдлин… Виной всему знаменитый повеса Энтони Долтон, виконт Норкорт, чья задача — ознакомить учениц с мужскими уловками и хитростями, дабы впоследствии они не стали жертвами коварных ловеласов или циничных охотников за приданым. Однако на каждую уловку, которую Энтони раскрывает своим подопечным, у него находится с полдюжины новых, еще более изощренных. И жертвой его коварства предстоит стать именно Мэдлин, пробудившей в опытном соблазнителе пламя страсти и мучительного желания… |
|
Блестящий авантюрист Диего Монтальво, прибывший в Англию, мо-жет увлечь любую женщину и превратить ее в свою безвольную игрушку. По крайней мере так он считал, пока не встретил молодую учительницу Люсинду Ситон. Эта девушка способна противостоять чарам мужествен-ного испанца. Он пытается завлечь Люси в свои опасные сети, но та ускользает снова и снова. А Монтальво, с охотничьим азартом преследующий красавицу, оказы-вается в ловушке собственной страсти… |
|
Мисс Шарлотта Харрис, добродетельная молодая вдова, когда-то была невестой красавца лорда Дэвида Керквуда, но оставила его, обвинив в по-стыдной связи со служанкой. Прошли годы, и хотя от Дэвида отвернулся свет, многое забылось. Однако из памяти не изгладилось оскорбление, нанесенное любимой жен-щиной. Он долго ждал удобного случая, лелея мечты о том, как уничтожит Шарлотту. Но когда случай представился… его ненависть неожиданно сменилась страстью. И лорд Керквуд решает вновь начать борьбу за сердце той, без которой не мыслит жизни. |
|
Блестящий авантюрист Диего Монтальво, прибывший в Англию, мо-жет увлечь любую женщину и превратить ее в свою безвольную игрушку. По крайней мере так он считал, пока не встретил молодую учительницу Люсинду Ситон. Эта девушка способна противостоять чарам мужествен-ного испанца. Он пытается завлечь Люси в свои опасные сети, но та ускользает снова и снова. А Монтальво, с охотничьим азартом преследующий красавицу, оказы-вается в ловушке собственной страсти… |
|
Блестящий авантюрист Диего Монтальво, прибывший в Англию, мо-жет увлечь любую женщину и превратить ее в свою безвольную игрушку. По крайней мере так он считал, пока не встретил молодую учительницу Люсинду Ситон. Эта девушка способна противостоять чарам мужествен-ного испанца. Он пытается завлечь Люси в свои опасные сети, но та ускользает снова и снова. А Монтальво, с охотничьим азартом преследующий красавицу, оказы-вается в ловушке собственной страсти… |
|