|
|
Книги Бассман Л.
|
«Антуан Володин — это псевдоним альтернативного классика французской литературы, который не очень-то склонен раскрывать свое истинное имя. Доподлинно известно, что бабушка писателя была русской. Русский он учил как иностранный, впоследствии же преподавал язык и переводил таких известных авторов, как братья Стругацкие, Эдуард Лимонов и Виктория Токарева. Володин подчеркивает, что сильное влияние на него оказали советская музыка, кинофильмы двадцатых-тридцатых годов прошлого века и отечественные писатели — Андрей Платонов и Евгений Замятин. Начинавший как маргинал, автор странной, не вполне научной фантастики, ныне он – маститый мэтр, публикующийся в крупнейших французских издательствах («Галлимар», «Сёй», «Минюи», «Вердье»), лауреат ряда литературных премий и объект международных коллоквиумов и конференций, выступающий на таких престижных площадках, как Центр Жоржа Помпиду или Национальная библиотека Франции; по его текстам ставят спектакли и даже пишут оперы. В своих многочисленных фантастических романах Володин, используя мотивы и образы «Тибетской книги мертвых», постепенно выстроил сложную постапокалипсическую вселенную, не менее богатую и проработанную, чем Макондо Габриеля Гарсиа Маркеса или толкиеновское Средиземье. В этой сюрреалистической вселенной, где неразрывно сплелись явь и грезы, беспросветная реальность и вещие сны, борьбу со злом за смутные идеалы безнадежно проваленной всемирной революции ведут обреченные, бессильные, но не сломленные герои – монахи и солдаты, шаманы и атеисты, революционеры и террористы, писатели и читатели, живые и мертвые. Одним из таких героев является писатель и террорист Лутц Бассман, с творчеством и судьбой которого знакомит настоящий сборник, включающий в себя романы «С монахами-солдатами» и «Постэкзотизм в десяти чтениях. Чтение одиннадцатое», ироничный, пронизанный характерным для Володина черным юмором манифест развиваемого писателем художественного направления.» |
|