|
|
Книги издательства «Auditoria»
|
«В сборник Охота на Угада и прочие странные истории вошли избранные произведения английского писателя Льюиса Кэрролла, принесшие ему славу наряду со сказками об Алисе, — «Охота на Угада», «Три голоса», «Фотосъёмка Гайаваты», «Затянувшееся сватовство» и другие — в переводах и с комментариями Д.И. Ермоловича. Некоторые произведения впервые публикуются в полной оригинальной версии и в профессиональном переводе на русский язык. Сочинения Кэрролла обладают сложным подтекстом, в них встречаются историзмы, аллюзии, забытые реалии. Разобраться в них и замысле автора помогут подробные комментарии, написанные Д.И. Ермоловичем. В раздел «Приложение» включены образцы творчества мастеров английской поэзии нонсенса Э. Лира и А. Милна. Все литературные тексты напечатаны в книге параллельно на английском и русском языках. В книге воспроизведены иллюстрации художников Генри Холидея, Артура Б. Фроста, Джона Тенньела, Гарри Фернисса, Эдуарда Лира, Уильяма Фостера.» |
|
«В книгу вошли два блистательных труда выдающегося отечественного филолога Владимира Карловича Мюллера (1880–1941) — автора знаменитого «Англо-русского словаря». Один из них — монография «Пушкин и Шекспир», содержащая глубокий сравнительный анализ драматургического творчества двух великих поэтов. Книга никогда ранее не издавалась. Её рукопись была найдена в библиотечных архивах Д.И. Ермоловичем и впервые вводится в научный оборот. Другое произведение—монография «Драма и театр эпохи Шекспира» — вошло в золотой фонд шекспироведения, но не издавалось с 1925 г. и было до сих пор библиографической редкостью. Издание осуществлено под научной редакцией, с предисловием и дополнительными примечаниями доктора филологических наук, профессора Д.И. Ермоловича.» |
|
В этом юбилейном издании (к 150-летию выхода в свет) знаменитой сказки Кэрролла представлен её новый перевод выполненный лингвистом и переводчиком, доктором филол. наук, профессором Д.И. Ермоловичем, вместе с его иллюстрациями. Текст сказки напечатан в книге параллельно на английском и русском языках. Д.И. Ермоловичем написаны также предисловие и подробные комментарии к книге с объяснением авторских приёмов и аллюзий и подробным анализом ряда старых переводов книги. |
|