|
|
Книги издательства «Арт Хаус медиа»
|
Рассказы Ксении Драгунской искрометно весёлые и психологически точные. Юмор у неё — без высмеивания, добрый. Ксения Драгунская обладает редким даром радости и сострадания. Она пишет очень живые, непредсказуемые рассказы, настолько честные, что в это невозможно поверить – и у читателя появляется ощущение мистификации, привкус сказочности. Парадоксальность ее рассказов возникает на грани детского и взрослого миров. |
|
«Поэзия — дело седых», русских поэтов (XVIII-XXI век), тех, кому посчастливилось дожить до преклонных лет, чей талант оказался выверен временем и возрастом... Поэты, перешагнувшие порог шестидесятилетия, о старости пишут немного. Они пишут о жизни во всем ее великолепии и мраке, пишут с надеждой, изумлением и страстностью, которым могут позавидовать молодые. Эта книга для всех. Юность откроет в ней тайну быстротекущего времени, зрелость встретится с мудростью, а старость обретет утраченных собеседников.» |
|
«Блатное и балетное» — книга повестей и рассказов, составленная автором. И хотя в нее не вошел роман «Маракис», знаковый в творческой судьбе писателя, книга дает представление о глубине и самобытности реализма, полного фантасмагории, гротеска и трагедии прозы Михаила Письменного. «Блатное и балетное» — озаглавливает Письменный свое избранное, соединяя краешки стиля и ища жанр, — пишет Л. Аннинский и далее подмечает: — романы распадаются по ходу повествования на отдельно взятые монологи, монологи эти вразброс перекликаются с повестями, а рассказы в этом жанровороте «прошмыгивают», не только не отвлекая читателя от общего течения, но как-то весело его удостоверяя».» |
|
«Григорий Кружков — поэт, переводчик и эссеист, лауреат ряда литературных премий, автор многих переводных и литературоведческих книг, в том числе «Ностальгия обелисков», «Лекарство от Фортуны», «Пироскаф: Из английской поэзии XIX века» и «У.Б. Йейтс: исследования и переводы», а также нескольких сборников стихов. В эту книгу вошли его избранные и новые стихотворения.» |
|
«Книга Лианы Ланги «Вещество взгляда» — первое знакомство русскоязычных читателей с творчеством латышского поэта. В книгу вошли наиболее известные циклы Лианы Ланги, такие как — «Исполнитель», «Взгляд», «Ночь Холдена» и другие. Поэтический язык Ланги роскошен подобно ткани времен барокко и в то же время обладает импульсивной легкостью, что удалось подчеркнуть прекрасному переводу Милены Макаровой.» |
|
«Антология геопоэтических текстов «Введение в геопоэтику» — первое издание на постсоветском пространстве, посвященное всестороннему рассмотрению проблем геопоэтики. Хронологическое построение основной части сборника позволяет проследить, как захватывающую эпопею, двадцатилетнюю историю развития и борьбы интерпретаций творческих взаимосвязей человека с окружающим его географическим и метаисторическим контекстом — природным и культурным ландшафтом и связанными с ними мифологическими и мистериальными пластами. Часть представленных в книге материалов, от специализированных научных текстов, посвященных геопоэтике или близким к ней областям, до эссе с применением термина «геопоэтика», были опубликованы в различных масс-медиа и исследовательских сборниках в 1993-2012 гг. Геопоэтика выступает здесь и как культурная утопия, и как научная категория, и как отрицание геополитики, и как её «косметический ремонт». Антология даёт возможность охватить разброс в трактовках этого понятия, становящегося всё более важным инструментом описания и анализа пространственных аспектов как культурной, так и политической жизни человечества.» |
|
«Шишкин Александр Павлович, автор книг «Corpus Animae» (2003), «Стихи на заданную тему» (2009). Публиковался в журналах и альманахах. В новую книгу вошли стихи разных лет, объединённые внутренней темой диалога — с близкими, с далёкими, с Богом, с самим собой. Диалога, перерастающего во вполне риторический монолог, будто не рассчитанный на какой-либо ответ. Будто и не нуждающийся в этом ответе. От этого стихи порой кажутся жёсткими, что является оправданной ценой за честность.» |
|
«Максим Кабир, русскоязычный украинский писатель, поэт. Родился в 1983 году в городе Кривой Рог, учитель истории по образованию. Работает на телевидении. Стихи и рассказы печатались в различных сборниках в СНГ и зарубежом. Лауреат Волошинского фестиваля в 2007 году. Автор поэтических книг «Письма из бутылки» (Кривой Рог, 2004), «Татуировщик» (Киев, 2006), «Культ» (Кривой Рог, 2008), «Книжка» (Кривой Рог, 2013). В данную книгу вошли стихи, написанные в 2009-2013 годах, большинство стихотворений ранее печатались в сборниках «Культ» и «Книжка».» |
|
«Евса Ирина, поэт, переводчик. Автор одиннадцати поэтических книг. Перевела для издательства «Зксмо» стихи Сафо, гимны Орфея, «Золотые стихи» Пифагора, свод рубай Омара Хайяма, гаты Заратустры, «Песнь Песней», псалмы Давида. Публиковалась в журналах «Новый мир», «Звезда», «Знамя», «Радуга», «Крещатик», «Интерпоэзия», «Человек на земле», в альманахах «Стрелец», «Новый Берег», в различных сборниках и антологиях. «Юго-Восток» — избранное, «лучшее из совершенного», состоящее из трёх книг: двух осуществившихся («Опись имущества», Киев, 2003; «Трофейный пейзаж», Харьков, 2006) и одной не успевшей дойти до издателя («Южный вокзал»).» |
|
«Данила Давыдов (1977, Москва) — поэт, прозаик, критик, литературный организатор, составитель ряда сборников молодой поэзии, кандидат филологических наук. В книге «Контексты и мифы» собраны статьи, написанные им за последние десять лет, среди них — отзывы на книги современных отечественных авторов и классиков неподцензурной словесности середины-конца минувшего века.» |
|
Рассказы и сказки Александра Дорофеева написаны в лучших традициях русской прозы для детей. Они неспешны и праздничны, удивительное чувство языка дает возможность писателю в самых простых историях выразить ощущение времени и вечности. Он перенял многие секреты Юрия Коваля, Михаила Пришвина и Константина Паустовского. Писатель много странствовал по свету, но лучшие краски и слова подарила ему родина. Из рассказов Дорофеева рождается радостное понимание, что Земля огромна и прекрасна и что русский язык способен выразить ее всю разом, ничего не теряя — ни малого полярного воробья, ни золотинок в бороде Деда Мороза. |
|
Неотъемлемая часть литературных достоинств повестей и рассказов Игоря Маранина — чистый слог, яркая образность, философский юмор, ирония. Прибавьте к сказанному неудержимый полет фантазии на фоне прекрасного знания жизни в разных ее проявлениях. Кроме того — и это самое ценное — Игорь Маранин уважает и понимает своего читателя. Доверительная интонация которую он выбрал, подробно рисует вселенную автора, делает ее доступной, опасной, и увлекательной. В считанные мгновения, как ракета со старта, отправляется читатель в увлекательное путешествие по страницам книги и фантазии автора. Читатель становится незримым участником опасных приключений на далеких мирах, где его ждут оригинальные повороты сюжета, многоплановые отношения героев, хитроумные решения в безвыходных ситуациях, и где ему, в отличие от героев, ничего не грозит. Но если внимательнее вчитаться в текст, если разгадать все знаки, на которые автор указывает… |
|
«Сергей Соловьев, поэт, автор книг: «Адамов мост», «Аморт», «В стороне», «Фрагменты близости», «Индийская защита», «Крымский диван» и др. Лауреат премии «Планета Поэта», финалист премии Букера и Андрея Белого. В книгу входят впервые переведенные на русский скандально известные любовные письма Джойса Норе Барнакл. Предваряют письма «Несколько слов» о переводе и два текста о тех местах, где жил Джойс с Норой в ту пору — Пола (Пула) и Триест.» |
|
Новая книга стихов Михаила Есеновского — это трогательный рассказ о нелёгкой женской судьбе представительницы славного отряда двукрылых, а попросту говоря, Мухи. О её буднях и праздниках, надеждах и разочарованиях, победах и поражениях. Всё, как в жизни: полоса — и грустно до слёз, полоса — и смешно до них же. Те, кто ещё способен смеяться и плакать, эта книга — для вас. |
|
«Бонч-Осмоловская Татьяна Борисовна окончила Московский физико-технический институт и Французский университетский колледж. Работала в Объединённом институте ядерных исследований, издательствах «Мастер», «Свента», «Грант», Университете Нового Южного Уэльса. Живёт в Сиднее. Автор книг прозы: «День рождения» (М.: Свента, 1998); «Мартовские мозаики» (М.: Грантъ, 2002); «Идти легко» (NY: Stosvet Press, 2011) и др. Переводила Раймона Кено и Флэнна О'Брайена. Занимается визуальной поэзией, литературой формальных ограничений.» |
|
«Александр Шишкин — счастливое событие в современной поэзии. Блестяще образованный — филолог, экономист, юрист — человек сильного жизненного пути, знающий, как подниматься в гору и как падать в пропасть, тридцать лет пишет стихи. «Что за душою?» — лейтмотив поиска его лирического героя, в котором ведомый и поводырь вдвоем путешествуют по пространству эпохи. Если идти по земле, а дышать небом, вдох продиктует тему. «Стихи на заданную тему» — и шепот и крик туда, наверх, примыкающие к многоголосому поэтическому хору, начатому очень давно Иовом. Но современный поэт, что выдохнет он?» |
|
«В книге представлены избранные статьи и рецензии одного из ведущих литературных критиков и публицистов 90-х и 2000-х годов А.Л. Агеева (1956-2008). Сборник включает пять разделов: первый (Книжка) — преимущественно статьи 90-х годов, отобранные для книги самим автором; второй (Конспект о кризисе) — собственно статья «Конспект о кризисе» и избранные полемические отзывы на нее с комментариями А.Л. Агеева, в том числе не опубликованный в свое время ответ зоилам «Супруга Цезаря, 25 октября и новости орнитологии»; третий (Наблюдатель) — избранные рецензии разных лет; четвертый раздел (Город на третьем пути) — избранные публицистические статьи 90-х годов. Завершает книгу интервью Александра Агеева «Русскому журналу», данное им в рамках проекта «эхо критика» Михаилу Эдельштейну, с постскриптумом последнего и комментарием к нему Агеева. Предваряет сборник предисловие Андрея Немзера, многолетнего соратника А.Л. Агеева по критическому поприщу.» |
|
В своей новой книге «Прекрасные лица России. Русские писатели XIX-XX века: физиогномика, хиромантия, астрология» кандидат филологических наук, специалист по русской литературе А.Б. Галкин не только профессионально и убедительно анализирует лица и руки русских писателей XIX и XX веков, используя методы китайской, американской и европейской физиогномики, но и дает конкретные рекомендации по физиогномике и хиромантии, доступные для понимания каждого. Книга снабжена богатым фактическим, биографическим и иллюстративным материалом, портретами и фотографиями писателей. Почему нос Гоголя похож на нос Наполеона? Знаем ли мы Пушкина в лицо? Чем схожи между собой глаза Гоголя, Чернышевского, Л. Толстого и Лермонтова? Почему ухо Тютчева есть ухо России? Кому из руководителей СССР передал свои брови Козьма Прутков? Как выглядит лицо России? На все эти вопросы дает исчерпывающие ответы эта книга. |
|