|
|
Книги Antoine de Saint-Exupery
|
«« — Jacques, Jacques emmenez-moi! Bernis est pâle et la prend dans ses bras et la berce. Geneviève ferme les yeux: — Vous allez m'emporter... Le temps fuit sur cette épaule sans faire de mal. C'est presque une joie de renoncer à tout: on s'abandonne, on est emportée par le courant, il semble que sa propre vie s'écoule... s'écoule. Elle rêve tout haut: «Sans me faire de mal». Bernis lui caresse le visage... — Jacques!... Jacques... Mon fils est mort...».» |
|
Nous sommes fin mai, en pleine retraite, en plein désastre. On sacrifie les équipages comme on jetterait des verres d'eau dans un incendie de forêt. Comment pèserait-on les risques quand tout s'écroule?... En trois semaines, nous avons perdu dix-sept équipages sur vingt-trois. Nous avons fondu comme une cire... Nous savons bien que l'on ne peut faire autrement que de nous jeter dans le brasier, si même le geste est inutile. Nous sommes cinquante, pour toute la France. Sur nos épaules repose toute la stratégie de l'armée française. |
|
Il est inexplicable que nous soyons vivants. Je remonte, ma lampe électrique à la main, les traces de l'avion sur le sol. A deux cent cinquante mètres de son point d'arrêt nous retrouvons déjà des ferrailles tordues et des tôles dont, tout le long du parcours, il a éclaboussé le sable. Nous saurons, quand viendra le jour, que nous avons tamponné presque tangentiellement une pente douce au sommet d'un plateau désert. |
|
Ainsi les trois avions postaux de la Patagonie, du Chili et du Paraguay revenaient du sud, de l'ouest et du nord vers Buenos Aires. On y attendait leur chargement pour donner le départ, vers minuit, à l'avion d'Europe. Trois pilotes, chacun à l'arrière d'un capot lourd comme un chaland, perdus dans la nuit, méditaient leur vol, et, vers la ville immense, descendraient lentement de leur ciel d'orage ou de paix, comme d'étranges paysans descendent de leurs montagnes. Rivière, responsable du réseau entier, se promenait de long en large sur le terrain d'atterrissage de Buenos Aires. Il demeurait silencieux car, jusqu'à l'arrivée des trois avions, cette journée, pour lui, restait redoutable. |
|
«The Collector's Colour Library» takes the favourite illustrated titles of «The Collector's Library» and presents them in full colour. Original colour illustrations are faithfully reproduced, and where illustrations and decorations were originally black and white they have been sensitively coloured by Barbara Frith, one of Britain's most accomplished colourists. «The Little Prince» is a wonderful and remarkable book which will enchant both children and adults alike. It is a strange and wonderful parable for all ages, championing the beauty and wisdom of childhood which fades when one becomes 'a grown up'. This is a specially commissioned new translation by Ros and Chloe Schwarz. St Exupery's original illustrations have had their colours carefully enhanced by Barbara Frith.» |
|
«Il nous semble, à nous, que notre ascension n'est pas achevée, que la vérité de demain se nourrit de l'erreur d'hier, et que les contradictions à surmonter sont le terreau même de notre croissance. Nous reconnaissons comme nôtres ceux mêmes qui diffèrent de nous. Mais quelle étrange parenté! elle se fonde sur l'avenir, non sur le passé. Sur le but, non sur l'origine. Nous sommes l'un pour l'autre des pèlerins qui, le long des chemins divers, peinons vers le même rendez-vous». Un appel à tous ceux qui, épris de liberté, refusent de subir. Un texte d'une rare actualité.» |
|
Noire, brûlée, déserte... La planète que le Petit Prince et Renard découvrent semble frappée par une malédiction. D'indice en indice: un coquillage volant, un roi autoritaire et une mystérieuse prisonnière, le Petit Prince va tenter de résoudre l'énigme. Une enquête qui le mènera jusqu'au fabuleux Oiseau de Feu! |
|
Quand le Petit Prince et Renard débarquent sur la planète du Temps, quelque chose ne tourne pas rond. Dans un village, tout s'est arrêté; dans un autre, tout s'accélère. Aidés de leur nouvel ami Caracatus, ils décident de partir à la recherche du Grand Horloger. Lui qui connaît si bien le temps détient peut-être la clé de l'énigme? |
|
The acclaimed aviator and adventurer wrote Letter to a Hostage while waiting in neutral Portugal for a passage to the United States, having just escaped from the terrors of war-torn France. Saint-Exupery's observations on the aimless existence of his fellow exiles in a Lisbon filled with parties, gambling and spies leads him to examine the nature of existence itself. The particularity of this moment, as the world seemed to be coming to an end, makes for a searing and timeless evocation of the nature of humanity. |
|
Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan. Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé. Elle disait: S'il vous plaît... dessine-moi un mouton! Hein! — Dessine-moi un mouton... J'ai sauté sur mes pieds comme si j'avais été frappé par la foudre. Le chef-d'œuvre universel de poésie, d'humanité et d'émotion... |
|
For over sixty-five years Antoine de Saint-Exupery's The Little Prince has captured the hearts and minds of its readers. The whimsical story with a fairy tale touch has sold over 80 million copies in 230 languages. This exciting graphic adaptation features beautiful, new artwork by Joann Sfar. Hand-chosen by Saint-Exupery's French publishers for his literary style and sensitivity to the original, Sfar has endeavored to recreate this beloved story, both honoring the original and stretching it to new heights. A vibrant, visual gift for longtime fans and those experiencing the story for the first time. |
|
Als der Berufspilot und Schriftsteller Antoine de Saint-Exupéry im Jahr 1943 seinen Kleinen Prinzen erfand, konnte er nicht ahnen, welch gewaltiger Welterfolg sein Büchlein werden sollte. Die philosophisch-poetische Geschichte vom kleinen Prinzen, der auf der Suche nach Freunden allerlei seltsame Planeten bereist, übt ungebrochene Faszination aus. Das moderne Märchen berührt mit seinem Plädoyer für Menschlichkeit Leserinnen und Leser jeden Alters und wurde vom Autor selbst mit Illustrationen versehen. Das ideale Buch zum Verschenken oder Geschenktbekommen. |
|
'All grown-ups were once children — although few of them remember it'. A pilot forced to crash land in the Sahara desert encounters a little prince who is visiting the earth from his own small planet with its three volcanoes and a beautiful flower. Through this meeting, the aviator comes to discover many of life's universal truths which illuminate the human condition with all its foibles, cunning and eccentricities. This wonderful and remarkable book will enchant both children and adults alike. It is a strange and wonderful parable for all ages, championing the beauty and wisdom of childhood which fades when one becomes 'a grown up'. Antoine De Saint-Exupery's book has been translated into over 180 languages and sold over 80 million copies. Its magic is in its charm, its simplicity and its truths which speak to people of many nations and generations. |
|