|
|
Книги издательства «Alianza»
|
Novela cuya accion se situa en una isla del Mediterraneo en la postguerra espanola, como bestia que duerme gira en torno a la relacion que mantienen en el intervalo veraniego una pareja de ninos al borde de la adolescencia, Arturo у su primo Jose Manuel, enredados en una madeja de sentimien-tos en la que se mezclan amor у odio, angustia у espe-ranza, amistad у traicion, vida у muerte. Contra el fondo que conforman el paisaje de la isla у el mundo de los Pescadores у el mar — que Camilo Jose Cela Conde recrea con maestria у eleva casi al rango de personajes-, los lentos dias de ese estio daran oportu-nidad al descubrimiento de la crueldad del mundo de los adultos, que, como los monstruos que velan en las aguas abismales de la vida у de la memoria, aguarda sin prisa el momento justo para revelarse. |
|
Publicadas en Madrid en 1613, las «Novelas ejemplares» pertenecen al periodo en que la madurez creadora de Miguel de Cervantes (1547-1616) alcanza su expansión plena y abren, junto con el «Quijote», el camino a la literatura moderna. Versión realista del entremés «El viejo celoso», «El celoso extremeño» es un magistral tratamiento de las consecuencias que acarrean los matrimonios desiguales entre viejos caducos y mujeres jóvenes y lozanas, que ofrece una opción distinta al rígido y bárbaro código del honor matrimonial imperante en otras obras de la época. «La señora Cornelia» constituye un acabado modelo de novela de entretenimiento, en la que los personajes, modelos de perfección física y moral, constituyen una nueva muestra de la vertiente idealizadora de Cervantes. |
|
Obra escrita con un humor y una agudeza sobre los que no pasa el tiempo, EL ESPAÑOL Y LOS SIETE PECADOS CAPITALES es una radiografía incomparable de los usos y costumbres de los españoles. «He querido yo enterarme dice FERNANDO DÍAZ-PLAJA, en su prólogo al libro de lo que es esa difícil, asombrosa, inigualable selva españolaŠ saliendo y viendo fuera otros árboles que hicieran posible la comparaciónŠ Para que este libro naciera se ha necesitado distancia física, no moral. El que describa los defectos españoles, no me libra de ellosŠ Si uno de los caminos para encontrar los ejemplos de este libro ha sido desojarme hacia fuera, otro, igualmente eficaz, ha consistido en buscar en mi interior. Quien firma no es, pues, un juez: más bien resulta un testigo y, a veces, un cómplice.» También de Fernando Díaz-Plaja en esta colección: «Shakespeare y los siete pecados capitales». |
|
Considerado unanimemente uno de los principales escritores latinoamericanos de nuestro tiempo, CARLOS FUENTES ejerce su magisterio narrativo no solo en el campo de la novela y el genero periodistico, sino asimismo en el del relato. Como observa Octavio Paz en el prologo a CUERPOS Y OFRENDAS, «aunque el cuento es un genero privilegiado en Hispanoamerica desde la epoca modernista., los de Fuentes constituyen un dominio propio, una region aparte y regida por leyes de una extraordinaria economia poetica». Los seis relatos breves que abren el volumen «Chac Mool», «La linea de la vida», «Ultimo amor», «La muneca reina», «Vieja moralidad», «Un alma pura» muestran la capacidad de variacion tematica y expresiva del gran escritor mexicano, a la vez que la persistencia de sus propositos y obsesiones. «Aura» y «Cumpleanos» son dos novelas cortas macabras y perfectas, penetradas por un erotismo fantastico y funebre que desemboca imperceptiblemente en el horror. «Nowhere» es una exploracion anticipadora de las posibilidades que ofrece la reelaboracion de antiguos temas. |
|
Mientras la aristocracia de Moscu y San Petersburgo mantiene una vida opulenta, pero ajena a todo aquello que acontece fuera de su reducido ambito, las tropas napoleonicas, que con su triunfo en Austerlitz dominan Europa, se disponen a conquistar Rusia. Guerra y paz es un clasico de la literatura universal. Tolstoi es, con Dostoievski, el autor mas grande que ha dado la literatura rusa. Guerra y paz se ha traducido pocas veces al espanol y la edicion que presentamos es la mejor traducida y mejor anotada. Reeditamos aqui en un formato mas grande y legible la traduccion de Lydia Kuper, la unica traduccion autentica y fiable del ruso que existe en el mercado espanol. La traduccion de Lain Entralgo se publico hace mas de treinta anos y presenta deficiencias de traduccion. La traduccion de Mondadori se hizo en base a una edicion de Guerra y paz publicada hace unos anos para revender la novela, pero es una edicion que no se hizo a partir del texto canonico, incluso tiene otro final. La edicion de Mario Muchnik contiene unos anexos con un indice de todos los personajes que aparecen en la novela, y otro indice que desglosa el contenido de cada capitulo. |
|
«Unidos, como senala en su introduccion Ricardo San Vicente, por el leit motiv de la libertad — del ansia de ella, de su falta, de cualquiera de las facetas en las que pueda brillar u oscurecerse, los cuentos de Anton Chejov reunidos en este volumen son una nueva muestra de la maestria del autor ruso (1860-1904) en este terreno. Huyendo de todo afan edificante y moralizador explicito, si bien no de la intencion etica — «Chejov construia escuelas, pero no daba clases en ellas», escribio de el Lakshin, a lo largo de toda su obra efectuo un diagnostico inmejorable, realista y critico, de la sociedad que lo rodeaba. Acompanan a «EL beso» — relato memorable en el que un hecho nimio e intrascendente revela a la postre un panorama insospechado — otros cuentos igualmente magistrales, entre ellos algunos tan conocidos como «Campesinos» y «La dama del perrito».» |
|
«Los estudiosos de la obra de Anton Chejov coinciden en afirmar que en el ano 1886 se produjo un notable cambio en su tecnica como cuentista, sometida a partir de entonces a un proceso de depuracion que conllevo «la eliminacion metodica de arbitrios narrativos tradicionales, en particular las descripciones detalladas de personajes у ambientes, pues tal minuciosidad desvirtuaba, у a veces ocultaba, lo que cabalmente se queria revelar: el ser, sentir у hacer de los personajes que transitaban por sus paginas». Los doce cuentos incluidos en «El violin de Rothschild y otros relatos», pertenecientes todos ellos a la etapa de madurez del escritor ruso, revelan la maestria que universalmente se le reconoce en el arte de la narrativa breve.» |
|
«Maestro indiscutible del dificil genero del cuento, Anton Chejov extrajo la materia narrativa de la mayoria de sus relatos de la vida cotidiana de sus contemporaneos, en especial de las esperanzas у desventuras de las gentes de la clase media del gran imperio zarista, como funcionarios, medicos, pequenos propietarios о profesores. Entre los diez cuentos reunidos en este volumen, seleccionados у traducidos por Juan Lopez-Morillas, figuran titulos tan conocidos como «El amanuense», «Casa con desvan» у «La senora del perrito», relato de exquisita finura, tratado con aguda penetracion psicologica, que narra la historia de un gran amor entre una joven casada у un hombre maduro.» |
|
«Oliver Twist» es una novela que capta desde el primer momento la atencion del lector у la mantiene hasta su ultima pagina. Una trama excelentemente urdida, personajes inolvidables, buenos у malvados, drama, tension, amenazas у peligros, aventuras у peripecias, у un final inesperado у feliz son los ingredientes que hacen de ella una obra sin edad, objeto de numerosas adaptaciones у llevada al cine por Roman Polanski.» |
|
La vision acida y critica que NIKOLAI GOGOL (1809-1852) tenia de la Rusia del zar Nicolas I, puesta de relieve en sus «Historias de San Petersburgo» (L 5505) –entre las que se cuentan relatos tan celebres como «La nariz» y «El abrigo»– y mas aun en su novela «Almas muertas» (L 5714), encuentra quiza su mas acerada y universal expresion en EL INSPECTOR, obra que en su primera representacion en 1836 dejo conmocionada a buena parte del publico asistente. En este peculiar “retablo de las maravillas” ruso, el rumor de la visita de un inspector a una pequena ciudad del Imperio deja al descubierto todas las miserias y corruptelas de una sociedad en la que, a falta de cualquier instancia de control, el envilecimiento y el cohecho se convierten en normalidad. Como todos los grandes retratos de la naturaleza humana –y merced a la suma capacidad de adaptacion a los cambios sociales, politicos y economicos a ella inherente–, la obra y su vigencia traspasan el tiempo y las fronteras. Completan el volumen unos valiosos apendices, entre los que destacan el fragmento de una carta del autor, asi como una pieza titulada «A la salida del teatro», que retratan –en el caso de esta ultima, verosimilmente– la repercusion inmediata de su estreno. |
|
La trama de los relatos clásicos de Alexei Tolstoi «El Vampiro» gira en torno a Alejandro Runevskogo, que en uno de los bailes de un tal señor confiado expresó que la anfitriona del festival, así como algunos de los invitados, en realidad...el vampiro. |
|
«Contemporaneo de Flaubert, con quien mantuvo una buena amistad, у de figuras como Gogol, Dostoyevski у Tolstoi, Ivan Turguenev es otra de las cimas de la fecunda literatura rusa del siglo XIX. Si en novelas como «En visperas» о «Padres e hijos» dejo patente su maestria para plasmar en el genero novelesco los problemas mas acuciantes de la Rusia de su tiempo, «Primer Amor» (1860) es uno de los mejores ejemplos de su capacidad para retratar como pocos los movimientos у pasiones del alma humana. Pocos lectores, en efecto, podran dejar de reconocer en mayor о menor medida un territorio ya visitado al leer el relato en primera persona del violento enamoramiento del que cae presa el adolescente Vladimir Petrovich por la joven princesa Zenaida Alexandrovna у de los incesantes, cambiantes у contradictorios sentimientos que experimenta — amor, verguenza, ensuenos, desconcierto, ilusion, desaliento, hastio, celos, dudas... dentro del marco de una historia casi vulgar cuyo intenso e inexorable...» |
|
Original recreación de nuestro mito literario más universal, DON JUAN (1963) es una incursión en los caminos de la fantasía irónica y desmitificadora. En este relato en el que Gonzalo Torrente Ballester adopta un modo de novelar fragmentario, laberíntico y proteico, el audaz burlador sevillano, con la inestimable ayuda de un razonador Leporello, se introduce en el cuerpo del narrador para dictarle, con brillante estilo, su larga vida de lances y amoríos y para mostrar una implacable rebeldía ante un cielo y un infierno que se han desentendido de él, dando lugar a una atractiva pirotecnia de ideas y aventuras, disparada hacia diversas épocas, lugares y personajes. |
|
«Leyendas de Bécquer», como el resto de los libros de esta serie, presenta una breve introducción de las obras más importantes de la literatura hispánica en versiones accesibles para los estudiantes de español como lengua extranjera. Adaptación del texto ajustada a las capacidades de comprensión lectora señaladas en los niveles de referencia propuestos en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y en el Plan curricular del Instituto Cervantes.» |
|
«Novela que ha suscitado el entusiasmo de millares de lectores desde su primera publicación, «El maestro y Margarita» no sólo es una sátira genial de la sociedad soviética, con su población hambrienta, sus burócratas estúpidos, sus aterrados funcionarios y sus corruptos artistas. Acompañado de una extravagante corte, el Diablo llega a Moscú e irrumpe en sus mediocres vidas desencadenando toda una serie de peripecias trepidantes y disparatadas que radiografían las debilidades de la naturaleza humana.» |
|
«Escrito seis años después de «Alicia en el País de las Maravillas» y contando con la misma protagonista, «A través del espejo y lo que Alicia encontró al otro lado» — relato planteado como una partida de ajedrez en la que Alicia, de peón, se convierte en reina, lleva hasta sus últimas posibilidades los juegos de palabras, las parodias cultas y los recursos literarios que Lewis Carroll utilizara ya en su antecesora. Velada en ocasiones por la mayor popularidad de su antecesora, A través del espejo no sólo no desmerece en absoluto de ella, sino que cuenta entre sus personajes con algunos de los más citados y conocidos de este peculiar universo, como Tararí y Tarará (Tweedledee y Tweedledum) o el oviforme Zanco Panco (Humpty Dumpty).» |
|
«Los «Apuntes del subsuelo» son una obra singular que reviste especial atractivo para el lector contemporáneo, pues constituye una de las primeras incursiones de la literatura en el dominio del individuo, en esa corriente de la conciencia con la que habría de familiarizarnos tanto el psicoanálisis como la literatura posterior. Fiódor Dostoyevski (1821-1881) realiza así, en estas páginas, y a través del turbio narrador paralizado por el tedio, una vivisección del que empieza a ser el hombre moderno, el individuo que, descendiente del romanticismo y del racionalismo, se rebela contra ellos dispuesto a ejercer su libre albedrío aun cuando tal ejercicio vaya en contra de la razón y de la conveniencia y pueda incluso redundar en perjuicio de su provecho personal. Traducción de Juan López-Morillas.» |
|
Crimen y castigo (1866) es seguramente la obra más lograda de Fiódor Dostoyevski (1821-1881). En esta parábola de transgresión y expiación, las elucubraciones de su protagonista Rodion Raskolnikov — nihilista descarriado por las teorías utilitaristas procedentes de Occidente — en torno al derecho de los hombres extraordinarios a utilizar el asesinato como medio para alcanzar fines superiores confieren al relato su carga ideológica. Sin embargo, los argumentos doctrinales encaminados a justificar la muerte de una vieja prestamista se combinan de forma inextricable con el estudio psicológico del criminal, cuyo forcejeo y desgarro íntimos confieren a la novela sus excepcionales complejidad y hondura. |
|
«Publicada en 1846, «El doble» constituye un caso sumamente representativo de esa clase de creaciones que, adelantadas a su tiempo, acaban siendo consagradas por la posteridad. Partiendo de un tema literario tradicional — el de la persona que trata de salvaguardar su dignidad ante una burocracia avasalladora y despreciativa-, y combinándolo, a través del patético personaje de Yakov Petrovich Goliadkin, con el tema del desdoblamiento de la personalidad, en esta novela el genio literario de Fiódor Dostoyevski (1821-1881) no sólo supera la mera tragedia grotesca, sino que extrae de ella posibilidades tan insospechadas como espeluznantes.» |
|
«La narración se desarrolla en primera persona desde el punto de vista de Alexei Ivanóvich, el tutor de una familia rusa que vive en una suite de un hotel alemán de la ciudad de Roulettenbourg. El patriarca de la familia, el General, está en deuda con el francés De Grieux y ha hipotecado sus propiedades en Rusia, lo cual le alcanza para pagar sólo una pequeña cantidad del total de su deuda. Al enterarse de la enfermedad de su rica y anciana tía, «la Abuela», el General envía toda una serie de telegramas a Moscú, esperando con ansia la noticia de su fallecimiento. Con su herencia espera pagar sus deudas y conseguir la mano de Madamoiselle De Cominges.» |
|